thedesk/desktop/translations/pl_PL.ts

841 lines
34 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="157"/>
<source>DISTRIBUTION</source>
<translation>DYSTRYBUCJA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="164"/>
<source>You&apos;re using</source>
<translation>Używasz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="201"/>
<source>Support</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="324"/>
<source>Device Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="296"/>
<source>Processor</source>
<translation>Procesor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="355"/>
<source>THIS DEVICE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="282"/>
<source>Available Memory</source>
<translation>Dostępna Pamięć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="275"/>
<source>Available Swap</source>
<translation>Dostępne Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="303"/>
<source>Qt Version</source>
<translation>Wesja Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="248"/>
<source>Kernel Version</source>
<translation>Wesrsja Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="331"/>
<source>Change Device Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="362"/>
<source>Window System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="437"/>
<source>Desktop Environment</source>
<translation>Pulpit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="467"/>
<source>Website</source>
<translation>Strona Internetowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="478"/>
<source>File Bug</source>
<translation>Błąd Pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="489"/>
<source>Sources</source>
<translation>Żródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="500"/>
<source>View Debug Log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="456"/>
<source>Acknowledgements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="79"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="80"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="81"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="89"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="90"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="126"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="137"/>
<source>theDesk %1 - Blueprint</source>
<translation>Program theDesk %1 - Blueprint</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="138"/>
<source>You compiled theDesk on %1</source>
<translation>Skompilowałeś theDesk na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="140"/>
<source>theDesk %1</source>
<translation>Program theDesk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="144"/>
<source>Copyright © Victor Tran %1. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
<translation>Prawa Autorskie © Victor Tran %1. Licencjonowany na warunkach GNU General Public Licence, wersja 3 lub dalej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="35"/>
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="178"/>
<source>About</source>
<translation>O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Acknowledgements</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/acknowledgements.ui" line="35"/>
<source>Acknowledgements</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppSearchProvider</name>
<message>
<location filename="../gateway/appsearchprovider.cpp" line="89"/>
<source>Application</source>
<translation type="unfinished">Aplikacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppSelectionModel</name>
<message>
<location filename="../gateway/appselectionmodel.cpp" line="61"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Background</name>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="176"/>
<source>Sorry, there was a problem displaying the background.</source>
<translation>Przepraszam, wystąpił problem z wyświetlaniem tła.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="198"/>
<source>Try Again</source>
<translation>Spróbuj Ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="379"/>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="427"/>
<source>IMAGE</source>
<translation>OBRAZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="434"/>
<source>Select an image to display on your background and lock screen</source>
<translation>Wybierz obraz do wyświetlania na tle i ekranie blokady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="522"/>
<source>COMMUNITY BACKGROUNDS</source>
<translation>TŁA ZE SPOŁECZNOŚCI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="529"/>
<source>Images from the theDesk community will be cycled through every so often.</source>
<translation>Obrazy ze społeczności theDesk będą cyklicznie zmieniane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="536"/>
<source>Show image information</source>
<translation>Wyświetl informacje o obrazie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="584"/>
<source>STRETCH</source>
<translation>STRETCH</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="591"/>
<source>Select how you&apos;d like the background image to be sized</source>
<translation>Wybierz, w jaki sposób ma być zmieniany rozmiar obrazu tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="603"/>
<source>Stretch To Fit</source>
<translation>Rozciągnij, aby dopasować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="629"/>
<source>Zoom and Crop</source>
<translation>Powiększanie i kadrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="655"/>
<source>Center</source>
<translation>Środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="681"/>
<source>Tile</source>
<translation>Efekt Płytek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="707"/>
<source>Zoom To Fit</source>
<translation>Powiększ, aby Dopasować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="757"/>
<source>Change Background</source>
<translation>Zmień Tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.ui" line="765"/>
<source>End Session</source>
<translation>Zakończ sesję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.cpp" line="199"/>
<source>by %1</source>
<translation>przez %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.cpp" line="296"/>
<source>For desktop</source>
<translation>Dla tła pulpitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background/background.cpp" line="356"/>
<source>Select Background</source>
<translation>Wybierz Tło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChangeHostnamePopover</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="35"/>
<source>Change Device Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="62"/>
<source>New Device Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="69"/>
<source>This device name is used over the network to identify this device. It is also used to identify this device over Bluetooth.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="79"/>
<source>Network Compatible Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="95"/>
<source>Rename this Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChunkContainer</name>
<message>
<location filename="../bar/chunkcontainer.ui" line="41"/>
<source>Open Status Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandLine</name>
<message>
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="37"/>
<source>Start theDesk in Safe Mode</source>
<translation>Startuj theDesk w trybie bezpieczeństwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="40"/>
<source>Internal use; the path to a local socket to communicate with the session manager</source>
<translation>Wewnętrzny użytek; ścieżka do lokalnego gniazda do komunikacji z menedżerem sesji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="40"/>
<source>path</source>
<translation>ścieżka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CurrentAppWidgetMenu</name>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="75"/>
<source>Close Window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="189"/>
<source>QUIT IMMEDIATELY</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="205"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="62"/>
<source>Force Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="63"/>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="65"/>
<source>Force Stop %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="64"/>
<source>%1 will be forced to exit and won&apos;t have a chance to save any unsaved data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndSession</name>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="57"/>
<source>End Session</source>
<translation>Zakończ tą Sesje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="115"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Wyłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="122"/>
<source>Turns off your computer.</source>
<translation>Wyłącza twój komputer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="134"/>
<location filename="../session/endsession.ui" line="369"/>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="250"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Restartuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="141"/>
<source>Turns off your computer and turns it on again</source>
<translation>Wyłacza twój komputer i ponownie włącza go</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="148"/>
<source>Reboot and install updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="155"/>
<source>Turns off your computer, installs pending updates and turns it on again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="162"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="169"/>
<source>Ends your session but keeps your computer on for other people to use</source>
<translation>Kończy sesję, ale utrzymuje komputer włączony, aby inni mogli z niego korzystać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="176"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Zawieś</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="183"/>
<source>Puts your computer in a low power state so it reopens quickly</source>
<translation>Przełącza komputer w stan niskiego zużycia energii, dzięki czemu szybko się ponownie otwiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="190"/>
<source>Lock</source>
<translation>Zablokuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="197"/>
<source>Locks your workspace with your password</source>
<translation>Blokuje obszar roboczy za pomocą hasła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="204"/>
<source>Turn Off Screen</source>
<translation>Wyłącz ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="211"/>
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
<translation>Wyłącza ekran, ale wszystko pozostaje działać w tle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="218"/>
<source>Switch Users</source>
<translation>Zamień Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="225"/>
<source>Switches to the logon screen, but keeps your session in the background</source>
<translation>Przełącza na ekran logowania, ale utrzymuje twoją sesję w tle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="232"/>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="239"/>
<source>Powers off your computer, but restores the session when powered back on</source>
<translation>Wyłącza komputer, ale przywraca sesję po ponownym włączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="334"/>
<source>Updates are available. What do you want to do?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="349"/>
<source>Reboot and update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="356"/>
<source>We&apos;ll perform system updates once this device has rebooted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.ui" line="376"/>
<source>We&apos;ll reboot your device normally.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="109"/>
<source>power off the system</source>
<translation>wyłącz system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="110"/>
<source>reboot the system</source>
<translation>zrestartuj system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="111"/>
<source>reboot the system and install any pending updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="112"/>
<source>log you out</source>
<translation>wylogować się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="113"/>
<source>suspend the system</source>
<translation>zawiesić system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="114"/>
<source>lock the screen</source>
<translation>zablokuj ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="115"/>
<source>turn off the screen</source>
<translation>wyłącz ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="116"/>
<source>switch users</source>
<translation>przełącz użytkowników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="117"/>
<source>hibernate the system</source>
<translation>hibernuj system</translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="249"/>
<source>Advanced Reboot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="259"/>
<source>Reboot into System UEFI Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../session/endsession.cpp" line="48"/>
<source>Hey %1, ready to head out? We&apos;ll %2 in %n seconds if you don&apos;t do anything.</source>
<translation>Hej %1, gotowy do wyjścia? Otrzymamy %2 za %n sekund, jeśli nic nie zrobisz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainGatewayWidget</name>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="57"/>
<source>Gateway</source>
<translation>Brama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="150"/>
<source>CATEGORIES</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="160"/>
<source>All Apps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="276"/>
<source>Preparing the Gateway...</source>
<translation>Przygotowywanie Bramy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="67"/>
<source>Type to search...</source>
<translation>Wpisz aby wyszukać...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="192"/>
<source>Status Center</source>
<translation type="unfinished">Centrum Statusu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="391"/>
<source>System Settings</source>
<translation type="unfinished">Ustawienia Systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="407"/>
<source>End Session</source>
<translation>Zakończ Sesje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="87"/>
<source>A/V</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="88"/>
<source>Development</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="89"/>
<source>Education</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="90"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="91"/>
<source>Graphics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="92"/>
<source>Networking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="93"/>
<source>Office</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="94"/>
<source>Science</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="95"/>
<source>Utilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManagePluginPopover</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="135"/>
<source>ERROR DETAILS</source>
<translation>INFORMACJE O BŁĘDZIE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="190"/>
<source>ACTIONS</source>
<translation>AKCJA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="199"/>
<source>Activate Plugin</source>
<translation>Aktywuj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="206"/>
<source>Deactivate Plugin</source>
<translation>Dezaktywuj Wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="213"/>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="276"/>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="296"/>
<source>Blacklist Plugin</source>
<translation>Umieść wtyczkę na czarnej liście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="220"/>
<source>Remove Plugin from Blacklist</source>
<translation>Usuń wtyczkę z czarnej listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="283"/>
<source>Placing this plugin on the blacklist will prevent it from being loaded next time you log in. If the plugin is not already deactivated, we&apos;ll also deactivate it for you.</source>
<translation>Umieszczenie tej wtyczki na czarnej liście zapobiegnie jej wczytaniu przy następnym logowaniu. Jeśli wtyczka nie została jeszcze dezaktywowana, również ją dla Ciebie dezaktywujemy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.cpp" line="43"/>
<source>UUID: %1</source>
<translation>UUID: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginManagement</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.ui" line="35"/>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.cpp" line="72"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.ui" line="75"/>
<source>Plugins add core and extra functionality to theDesk.</source>
<translation>Wtyczki dodają główne i dodatkowe funkcje do theDesk.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginModel</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="52"/>
<source>Loaded</source>
<translation>Załadowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="54"/>
<source>Blacklisted</source>
<translation>Na czarnej liście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="56"/>
<source>Unavailable</source>
<translation>Niedostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="58"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Nieaktywny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Recovery</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="35"/>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.cpp" line="68"/>
<source>Recovery</source>
<translation>Naprawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="113"/>
<source>RESET THEDESK</source>
<translation>RESETUJ THEDESK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="120"/>
<source>If things aren&apos;t working correctly, resetting theDesk might help.
Here&apos;s what will happen:
- User settings will be cleared and reset to defaults
- The next time you log into theDesk, you&apos;ll need to run through the setup again
Save your documents and close all apps before starting the reset. This won&apos;t take long, but you&apos;ll need to log out to perform the reset. You won&apos;t be able to use your device while the reset is taking place.</source>
<translation>Jeśli coś nie działa poprawnie, resetowanie theDesk może pomóc.
Oto co się stanie:
- Ustawienia użytkownika zostaną usunięte i przywrócone do wartości domyślnych
- Następnym razem, gdy zalogujesz się do programu, będziesz musiał ponownie uruchomić konfigurację
Zapisz dokumenty i zamknij wszystkie aplikacje przed rozpoczęciem resetowania. To nie potrwa długo, ale musisz się wylogować, aby wykonać reset. Podczas resetowania nie będzie można korzystać z urządzenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="138"/>
<source>Log Out and Reset theDesk</source>
<translation>Wyloguj i resetuj theDesk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="203"/>
<source>RESET DEVICE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="210"/>
<source>If resetting theDesk didn&apos;t work, or if you just need a fresh start, you can reset this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="222"/>
<source>Reset this device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.cpp" line="93"/>
<source>%1, log out and reset theDesk settings? This action is irreversible.
We&apos;ll go ahead and reset your settings in %n seconds if you don&apos;t do anything.</source>
<translation>%1, wylogować i resetować ustawienia theDesk? To działanie jest nieodwracalne.
Pójdziemy i zresetujemy twoje ustawienia za %n sekund, jeśli nic nie zrobisz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunDialog</name>
<message>
<location filename="../run/rundialog.ui" line="35"/>
<source>Run</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../run/rundialog.ui" line="60"/>
<source>Enter a command to run.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../run/rundialog.ui" line="73"/>
<source>Run this command</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusCenterLeftPane</name>
<message>
<location filename="../statuscenter/statuscenterleftpane.ui" line="54"/>
<source>Status Center</source>
<translation>Centrum Statusu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemSettings</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/systemsettings.cpp" line="164"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Ustawienia Systemu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SystemSettingsLeftPane</name>
<message>
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="35"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Ustawienia Systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="103"/>
<source>LOG OUT</source>
<translation>WYLOGUJ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="110"/>
<source>You&apos;ve changed some settings that require you to log out for them to apply completely</source>
<translation>Zmieniłeś niektóre ustawienia, które wymagają wylogowania, aby zostały całkowicie zastosowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="135"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskbarDesktopWidget</name>
<message>
<location filename="../bar/taskbardesktopwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>Safe Mode</source>
<translation>Tryb bezpieczeństwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
<source>You&apos;re holding the CTRL key. Start theDesk in Safe Mode?</source>
<translation>Trzymasz klawisz CTRL. Uruchomić theDesk w trybie awaryjnym?</translation>
</message>
</context>
</TS>