mirror of
https://github.com/theCheeseboard/thedesk.git
synced 2025-01-22 18:32:09 -05:00
841 lines
34 KiB
XML
841 lines
34 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en_US">
|
|
<context>
|
|
<name>About</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="157"/>
|
|
<source>DISTRIBUTION</source>
|
|
<translation>DYSTRYBUCJA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="164"/>
|
|
<source>You're using</source>
|
|
<translation>Używasz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="201"/>
|
|
<source>Support</source>
|
|
<translation>Pomoc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="324"/>
|
|
<source>Device Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="296"/>
|
|
<source>Processor</source>
|
|
<translation>Procesor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="355"/>
|
|
<source>THIS DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="282"/>
|
|
<source>Available Memory</source>
|
|
<translation>Dostępna Pamięć</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="275"/>
|
|
<source>Available Swap</source>
|
|
<translation>Dostępne Swap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="303"/>
|
|
<source>Qt Version</source>
|
|
<translation>Wesja Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="248"/>
|
|
<source>Kernel Version</source>
|
|
<translation>Wesrsja Kernel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="331"/>
|
|
<source>Change Device Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="362"/>
|
|
<source>Window System</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="437"/>
|
|
<source>Desktop Environment</source>
|
|
<translation>Pulpit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="467"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation>Strona Internetowa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="478"/>
|
|
<source>File Bug</source>
|
|
<translation>Błąd Pliku</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="489"/>
|
|
<source>Sources</source>
|
|
<translation>Żródła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="500"/>
|
|
<source>View Debug Log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="456"/>
|
|
<source>Acknowledgements</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="79"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="80"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Nieznany</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="137"/>
|
|
<source>theDesk %1 - Blueprint</source>
|
|
<translation>Program theDesk %1 - Blueprint</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="138"/>
|
|
<source>You compiled theDesk on %1</source>
|
|
<translation>Skompilowałeś theDesk na %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="140"/>
|
|
<source>theDesk %1</source>
|
|
<translation>Program theDesk %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Copyright © Victor Tran %1. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
<translation>Prawa Autorskie © Victor Tran %1. Licencjonowany na warunkach GNU General Public Licence, wersja 3 lub dalej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/about.cpp" line="178"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>O</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Acknowledgements</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/acknowledgements.ui" line="35"/>
|
|
<source>Acknowledgements</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppSearchProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/appsearchprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation type="unfinished">Aplikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppSelectionModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/appselectionmodel.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Aplikacja</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Background</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="176"/>
|
|
<source>Sorry, there was a problem displaying the background.</source>
|
|
<translation>Przepraszam, wystąpił problem z wyświetlaniem tła.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="198"/>
|
|
<source>Try Again</source>
|
|
<translation>Spróbuj Ponownie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="379"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="427"/>
|
|
<source>IMAGE</source>
|
|
<translation>OBRAZ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="434"/>
|
|
<source>Select an image to display on your background and lock screen</source>
|
|
<translation>Wybierz obraz do wyświetlania na tle i ekranie blokady</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="522"/>
|
|
<source>COMMUNITY BACKGROUNDS</source>
|
|
<translation>TŁA ZE SPOŁECZNOŚCI</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="529"/>
|
|
<source>Images from the theDesk community will be cycled through every so often.</source>
|
|
<translation>Obrazy ze społeczności theDesk będą cyklicznie zmieniane.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="536"/>
|
|
<source>Show image information</source>
|
|
<translation>Wyświetl informacje o obrazie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="584"/>
|
|
<source>STRETCH</source>
|
|
<translation>STRETCH</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="591"/>
|
|
<source>Select how you'd like the background image to be sized</source>
|
|
<translation>Wybierz, w jaki sposób ma być zmieniany rozmiar obrazu tła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="603"/>
|
|
<source>Stretch To Fit</source>
|
|
<translation>Rozciągnij, aby dopasować</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="629"/>
|
|
<source>Zoom and Crop</source>
|
|
<translation>Powiększanie i kadrowanie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="655"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Środek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="681"/>
|
|
<source>Tile</source>
|
|
<translation>Efekt Płytek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="707"/>
|
|
<source>Zoom To Fit</source>
|
|
<translation>Powiększ, aby Dopasować</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="757"/>
|
|
<source>Change Background</source>
|
|
<translation>Zmień Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.ui" line="765"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Zakończ sesję</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.cpp" line="199"/>
|
|
<source>by %1</source>
|
|
<translation>przez %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.cpp" line="296"/>
|
|
<source>For desktop</source>
|
|
<translation>Dla tła pulpitu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background/background.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Select Background</source>
|
|
<translation>Wybierz Tło</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChangeHostnamePopover</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="35"/>
|
|
<source>Change Device Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="62"/>
|
|
<source>New Device Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="69"/>
|
|
<source>This device name is used over the network to identify this device. It is also used to identify this device over Bluetooth.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="79"/>
|
|
<source>Network Compatible Name</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/about/changehostnamepopover.ui" line="95"/>
|
|
<source>Rename this Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChunkContainer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/chunkcontainer.ui" line="41"/>
|
|
<source>Open Status Center</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Start theDesk in Safe Mode</source>
|
|
<translation>Startuj theDesk w trybie bezpieczeństwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Internal use; the path to a local socket to communicate with the session manager</source>
|
|
<translation>Wewnętrzny użytek; ścieżka do lokalnego gniazda do komunikacji z menedżerem sesji</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../cli/commandline.cpp" line="40"/>
|
|
<source>path</source>
|
|
<translation>ścieżka</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CurrentAppWidgetMenu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="75"/>
|
|
<source>Close Window</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="189"/>
|
|
<source>QUIT IMMEDIATELY</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.ui" line="205"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Force Stop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="63"/>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Force Stop %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/currentappwidgetmenu.cpp" line="64"/>
|
|
<source>%1 will be forced to exit and won't have a chance to save any unsaved data.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EndSession</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="57"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Zakończ tą Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="115"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Wyłącz</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="122"/>
|
|
<source>Turns off your computer.</source>
|
|
<translation>Wyłącza twój komputer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="134"/>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="369"/>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Restartuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="141"/>
|
|
<source>Turns off your computer and turns it on again</source>
|
|
<translation>Wyłacza twój komputer i ponownie włącza go</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="148"/>
|
|
<source>Reboot and install updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="155"/>
|
|
<source>Turns off your computer, installs pending updates and turns it on again</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="162"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Wyloguj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="169"/>
|
|
<source>Ends your session but keeps your computer on for other people to use</source>
|
|
<translation>Kończy sesję, ale utrzymuje komputer włączony, aby inni mogli z niego korzystać</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="176"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation>Zawieś</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="183"/>
|
|
<source>Puts your computer in a low power state so it reopens quickly</source>
|
|
<translation>Przełącza komputer w stan niskiego zużycia energii, dzięki czemu szybko się ponownie otwiera</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="190"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Zablokuj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="197"/>
|
|
<source>Locks your workspace with your password</source>
|
|
<translation>Blokuje obszar roboczy za pomocą hasła</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="204"/>
|
|
<source>Turn Off Screen</source>
|
|
<translation>Wyłącz ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="211"/>
|
|
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
|
|
<translation>Wyłącza ekran, ale wszystko pozostaje działać w tle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="218"/>
|
|
<source>Switch Users</source>
|
|
<translation>Zamień Użytkownika</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="225"/>
|
|
<source>Switches to the logon screen, but keeps your session in the background</source>
|
|
<translation>Przełącza na ekran logowania, ale utrzymuje twoją sesję w tle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="232"/>
|
|
<source>Hibernate</source>
|
|
<translation>Hibernacja</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="239"/>
|
|
<source>Powers off your computer, but restores the session when powered back on</source>
|
|
<translation>Wyłącza komputer, ale przywraca sesję po ponownym włączeniu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="334"/>
|
|
<source>Updates are available. What do you want to do?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="349"/>
|
|
<source>Reboot and update</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="356"/>
|
|
<source>We'll perform system updates once this device has rebooted.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.ui" line="376"/>
|
|
<source>We'll reboot your device normally.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="109"/>
|
|
<source>power off the system</source>
|
|
<translation>wyłącz system</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="110"/>
|
|
<source>reboot the system</source>
|
|
<translation>zrestartuj system</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="111"/>
|
|
<source>reboot the system and install any pending updates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="112"/>
|
|
<source>log you out</source>
|
|
<translation>wylogować się</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="113"/>
|
|
<source>suspend the system</source>
|
|
<translation>zawiesić system</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="114"/>
|
|
<source>lock the screen</source>
|
|
<translation>zablokuj ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="115"/>
|
|
<source>turn off the screen</source>
|
|
<translation>wyłącz ekran</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="116"/>
|
|
<source>switch users</source>
|
|
<translation>przełącz użytkowników</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="117"/>
|
|
<source>hibernate the system</source>
|
|
<translation>hibernuj system</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Advanced Reboot</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Reboot into System UEFI Setup</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../session/endsession.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Hey %1, ready to head out? We'll %2 in %n seconds if you don't do anything.</source>
|
|
<translation>Hej %1, gotowy do wyjścia? Otrzymamy %2 za %n sekund, jeśli nic nie zrobisz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainGatewayWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="57"/>
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
<translation>Brama</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>CATEGORIES</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="160"/>
|
|
<source>All Apps</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="276"/>
|
|
<source>Preparing the Gateway...</source>
|
|
<translation>Przygotowywanie Bramy...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Type to search...</source>
|
|
<translation>Wpisz aby wyszukać...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="192"/>
|
|
<source>Status Center</source>
|
|
<translation type="unfinished">Centrum Statusu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="391"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ustawienia Systemu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.ui" line="407"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Zakończ Sesje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>A/V</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Development</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Education</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Graphics</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Networking</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Office</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Science</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../gateway/maingatewaywidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Utilities</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ManagePluginPopover</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="135"/>
|
|
<source>ERROR DETAILS</source>
|
|
<translation>INFORMACJE O BŁĘDZIE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="190"/>
|
|
<source>ACTIONS</source>
|
|
<translation>AKCJA</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="199"/>
|
|
<source>Activate Plugin</source>
|
|
<translation>Aktywuj wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="206"/>
|
|
<source>Deactivate Plugin</source>
|
|
<translation>Dezaktywuj Wtyczkę</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="213"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="276"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="296"/>
|
|
<source>Blacklist Plugin</source>
|
|
<translation>Umieść wtyczkę na czarnej liście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="220"/>
|
|
<source>Remove Plugin from Blacklist</source>
|
|
<translation>Usuń wtyczkę z czarnej listy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.ui" line="283"/>
|
|
<source>Placing this plugin on the blacklist will prevent it from being loaded next time you log in. If the plugin is not already deactivated, we'll also deactivate it for you.</source>
|
|
<translation>Umieszczenie tej wtyczki na czarnej liście zapobiegnie jej wczytaniu przy następnym logowaniu. Jeśli wtyczka nie została jeszcze dezaktywowana, również ją dla Ciebie dezaktywujemy.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/managepluginpopover.cpp" line="43"/>
|
|
<source>UUID: %1</source>
|
|
<translation>UUID: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginManagement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation>Wtyczki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmanagement.ui" line="75"/>
|
|
<source>Plugins add core and extra functionality to theDesk.</source>
|
|
<translation>Wtyczki dodają główne i dodatkowe funkcje do theDesk.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PluginModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Loaded</source>
|
|
<translation>Załadowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Blacklisted</source>
|
|
<translation>Na czarnej liście</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Unavailable</source>
|
|
<translation>Niedostępne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/pluginmanagement/pluginmodel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Nieaktywny</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Recovery</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="35"/>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Recovery</source>
|
|
<translation>Naprawa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="113"/>
|
|
<source>RESET THEDESK</source>
|
|
<translation>RESETUJ THEDESK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="120"/>
|
|
<source>If things aren't working correctly, resetting theDesk might help.
|
|
|
|
Here's what will happen:
|
|
- User settings will be cleared and reset to defaults
|
|
- The next time you log into theDesk, you'll need to run through the setup again
|
|
|
|
Save your documents and close all apps before starting the reset. This won't take long, but you'll need to log out to perform the reset. You won't be able to use your device while the reset is taking place.</source>
|
|
<translation>Jeśli coś nie działa poprawnie, resetowanie theDesk może pomóc.
|
|
|
|
Oto co się stanie:
|
|
- Ustawienia użytkownika zostaną usunięte i przywrócone do wartości domyślnych
|
|
- Następnym razem, gdy zalogujesz się do programu, będziesz musiał ponownie uruchomić konfigurację
|
|
|
|
Zapisz dokumenty i zamknij wszystkie aplikacje przed rozpoczęciem resetowania. To nie potrwa długo, ale musisz się wylogować, aby wykonać reset. Podczas resetowania nie będzie można korzystać z urządzenia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="138"/>
|
|
<source>Log Out and Reset theDesk</source>
|
|
<translation>Wyloguj i resetuj theDesk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="203"/>
|
|
<source>RESET DEVICE</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="210"/>
|
|
<source>If resetting theDesk didn't work, or if you just need a fresh start, you can reset this device.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.ui" line="222"/>
|
|
<source>Reset this device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/recovery/recovery.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1, log out and reset theDesk settings? This action is irreversible.
|
|
|
|
We'll go ahead and reset your settings in %n seconds if you don't do anything.</source>
|
|
<translation>%1, wylogować i resetować ustawienia theDesk? To działanie jest nieodwracalne.
|
|
|
|
Pójdziemy i zresetujemy twoje ustawienia za %n sekund, jeśli nic nie zrobisz.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RunDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../run/rundialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../run/rundialog.ui" line="60"/>
|
|
<source>Enter a command to run.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../run/rundialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Run this command</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusCenterLeftPane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statuscenter/statuscenterleftpane.ui" line="54"/>
|
|
<source>Status Center</source>
|
|
<translation>Centrum Statusu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SystemSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/systemsettings.cpp" line="164"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia Systemu</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SystemSettingsLeftPane</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="35"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Ustawienia Systemu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="103"/>
|
|
<source>LOG OUT</source>
|
|
<translation>WYLOGUJ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="110"/>
|
|
<source>You've changed some settings that require you to log out for them to apply completely</source>
|
|
<translation>Zmieniłeś niektóre ustawienia, które wymagają wylogowania, aby zostały całkowicie zastosowane</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systemsettings/systemsettingsleftpane.ui" line="135"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Wyloguj</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TaskbarDesktopWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bar/taskbardesktopwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Safe Mode</source>
|
|
<translation>Tryb bezpieczeństwa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="72"/>
|
|
<source>You're holding the CTRL key. Start theDesk in Safe Mode?</source>
|
|
<translation>Trzymasz klawisz CTRL. Uruchomić theDesk w trybie awaryjnym?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|