mirror of
https://github.com/vicr123/theshell.git
synced 2025-01-23 12:12:06 -05:00
3482 lines
140 KiB
XML
3482 lines
140 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="da_DK" sourcelanguage="en_US">
|
|
<context>
|
|
<name>AppsListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1114"/>
|
|
<source>Place a call over </source>
|
|
<translation>Placér et opkald over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1309"/>
|
|
<source>Run Command</source>
|
|
<translation>Kør Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1320"/>
|
|
<source>Open webpage</source>
|
|
<translation>Åben hjemmeside</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1328"/>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>Åben Mappe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Åben Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Query theWave</source>
|
|
<translation>Spørg theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1489"/>
|
|
<source>theWave</source>
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1490"/>
|
|
<source>Personal Assistant</source>
|
|
<translation>Personlig Assistent</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Ignores any notifications from all apps. Normal sounds will still be played, and timers and reminders will still notify you, however, they won't play sounds.</source>
|
|
<translation>Ignorérer alle notifikationer fra applikationer. Normale lyde vil stadig blive afspillet. Timere og påmindelser vil stadig notificere dig. Dog, vil de ikke spille lyde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Completely turns off all sounds and notifications from all apps. Not even timers or reminders will notify you.</source>
|
|
<translation>Slå alle lyde fra og notifikationer fra alle applikationer. Ikke engang timere eller påmindelsere vil notificere dig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BTHandsfree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="68"/>
|
|
<source>In call</source>
|
|
<translation>I opkald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Dialling...</source>
|
|
<translation>Ringer op...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Background</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="14"/>
|
|
<source>theShell Background</source>
|
|
<translation>theShell Baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="68"/>
|
|
<source>Change Background</source>
|
|
<translation>Skift Baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="77"/>
|
|
<source>Open System Settings</source>
|
|
<translation>Åben System Indstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="86"/>
|
|
<source>Open Status Center</source>
|
|
<translation>Åben Status Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="95"/>
|
|
<source>Open theShell Settings</source>
|
|
<translation>Åben theShell Indstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.cpp" line="52"/>
|
|
<source>For desktop</source>
|
|
<translation>Til skrivebord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.cpp" line="54"/>
|
|
<source>For system</source>
|
|
<translation>Til system</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChooseBackground</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="77"/>
|
|
<source>Choose Background</source>
|
|
<translation>Vælg Baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="24"/>
|
|
<source>Inbuilt Bac&kgrounds</source>
|
|
<translation>Indbyggede Baggrunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="84"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Udført</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="95"/>
|
|
<source>Custo&m Background</source>
|
|
<translation>Fil som baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="105"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Søg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Select Background</source>
|
|
<translation>Vælg Baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DbusEvents</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Perform Action...</source>
|
|
<translation>Udfør Handling... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 Connected</source>
|
|
<translation>%1 Forbundet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
|
|
<source>%1 has been connected to this PC.</source>
|
|
<translation>%1 har lige forbundet sig til denne PC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="102"/>
|
|
<source>%1 was just connected. What do you want to do?</source>
|
|
<translation>%1 har lige forbundet. Hvad vil du gøre?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="138"/>
|
|
<source>iOS Device</source>
|
|
<translation>iOS Enhed</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevicePanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="332"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Wired Connection</source>
|
|
<translation>Kabel Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="333"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="382"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Afbrudt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="337"/>
|
|
<source>To connect to this network, try plugging a cable in.</source>
|
|
<translation>For at forbinde til dette netværk, prøv at forbinde et kabel.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="341"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Forbind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="403"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Forbundet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="354"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Afbrudt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Slået Fra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>To connect to a network, try switching on Wi-Fi.</source>
|
|
<translation>For at forbinde til et netværk, prøv at slå Wi-Fi til.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="454"/>
|
|
<source>Connecting</source>
|
|
<translation>Forbinder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Requires Attention</source>
|
|
<translation>Opmærksomhed påkrevet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Disconnecting</source>
|
|
<translation>Afbryder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Choose Network</source>
|
|
<translation>Vælg Netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Unavailable</source>
|
|
<translation>Ikke tilgængeligt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EndSessionWait</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ending Session</source>
|
|
<translation>Afslutter Session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="125"/>
|
|
<source>Closing all open applications. Please wait...</source>
|
|
<translation>Lukker alle åbne applikationer, vent venligst...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="166"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="649"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annullér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="180"/>
|
|
<source>Kill all open applications</source>
|
|
<translation>Slå alle applikationer ihjel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="249"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Afslut Session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="259"/>
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Du er i gang med at lukke din PC. Er du sikker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Luk ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="301"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Genstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="327"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation>Suspendér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="353"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log Ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="379"/>
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
<translation>Falsk Lukning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="408"/>
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in 30 seconds.</source>
|
|
<translation>Hvis du ikke gøre noget, vil vi slukke for dig om 30 sekunder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="478"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="635"/>
|
|
<source>Terminate App</source>
|
|
<translation>Terminér applikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="488"/>
|
|
<source>Select the app that you want to terminate</source>
|
|
<translation>Vælg applikationen som du vil terminere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="511"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Terminating an app will allow the app to clean up and then exit. If that doesn't work, you can kill the app, however, killing an app won't let it finish what it's doing. <span style=" font-weight:600;">If you kill an app, you'll lose all unsaved work in that app.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>At terminere en applikation at rydde op og derefer afslutte. Hvis det ikke fungerer, kan du slå applikationen ihjel. Dog, hvis du slår en applikation ihjel kan den ikke ferddigøre det den er i gang med. <span style=" font-weight:600;">Hvis du slår en applikation ihjel vil du miste alt ikke-gemt arbejde i den.</span></p></body></html> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="545"/>
|
|
<source>Terminate</source>
|
|
<translation>Terminér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="562"/>
|
|
<source>Kill</source>
|
|
<translation>Slå ihjel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="576"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Udført</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="731"/>
|
|
<source>Up</source>
|
|
<translation>Op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="756"/>
|
|
<source>All apps will be closed and your device will turn off completely.</source>
|
|
<translation>Alle applikationer vil blive lukket og din enhed vil slukke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="18"/>
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Hvis du ikke gøre noget, vil vi slukke for dig om %1 sekunder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Log ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="54"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Dummy</source>
|
|
<translation>Dukke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HotkeyHud</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../hotkeyhud.ui" line="14"/>
|
|
<source>HotkeyHud</source>
|
|
<translation>HotkeyHud</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoPaneDropdown</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="14"/>
|
|
<source>theShellStatusCenter</source>
|
|
<translation>theShell Status Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="114"/>
|
|
<source>Clock</source>
|
|
<translation>Ur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="776"/>
|
|
<source>System Status</source>
|
|
<translation>System Status</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="128"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="895"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="135"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1200"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2471"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="142"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1376"/>
|
|
<source>KDE Connect</source>
|
|
<translation>KDE Connect Forbindelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1515"/>
|
|
<source>Printers</source>
|
|
<translation>Printere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="194"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>System Indstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="216"/>
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
<translation>Fly Tilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="249"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>WiFi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="282"/>
|
|
<source>Bluetooth</source>
|
|
<translation>Bluetooth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="306"/>
|
|
<source>Power Stretch</source>
|
|
<translation>Strøm Besparelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="380"/>
|
|
<source>16:20:00</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="392"/>
|
|
<source>Sunday, 1 Janurary 1111</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="505"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>I dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="549"/>
|
|
<source>Timer</source>
|
|
<translation>Alarm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="628"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Licensed under the Creative Commons CC-BY license.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. under Creative Commons CC-BY licensen.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="645"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="722"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Nulstil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="656"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="733"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1071"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1190"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1671"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="685"/>
|
|
<source>Stopwatch</source>
|
|
<translation>Stopur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="811"/>
|
|
<source>Reminders</source>
|
|
<translation>Påmindelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="852"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="985"/>
|
|
<source>Delete Reminder</source>
|
|
<translation>Slet påmindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="862"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="887"/>
|
|
<source>New Reminder</source>
|
|
<translation>Ny påmindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="896"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="902"/>
|
|
<source>Right now, you're not connected to any networks.</source>
|
|
<translation>Lige nu, er du ikke forbundet til nogen netværk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="903"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="915"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation>Nøgle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="937"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="966"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Forbind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="960"/>
|
|
<source>Create Reminder</source>
|
|
<translation>Lav påmindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="992"/>
|
|
<source>Delete this reminder?</source>
|
|
<translation>Slet denne påmindelse?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="997"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1011"/>
|
|
<source>Reminder</source>
|
|
<translation>Påmindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1047"/>
|
|
<source>Active Connection</source>
|
|
<translation>Aktiv Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1054"/>
|
|
<source>Coming soon...</source>
|
|
<translation>Kommer snart...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1061"/>
|
|
<source>IPv4 Address:</source>
|
|
<translation>IPv4 Addresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1068"/>
|
|
<source>IPv6 Address:</source>
|
|
<translation>IPv6 Addresse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1084"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Slet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="832"/>
|
|
<source>Charge History</source>
|
|
<translation>Opladnings Historik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="839"/>
|
|
<source>Show projected charge</source>
|
|
<translation>Vis projekteret opladning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1211"/>
|
|
<source>Charge</source>
|
|
<translation>Opladning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1224"/>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Rate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1234"/>
|
|
<source>Apps</source>
|
|
<translation>Applikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1255"/>
|
|
<source>No New Notifications</source>
|
|
<translation>Ingen nye notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1347"/>
|
|
<source>Clear All Notifications</source>
|
|
<translation>Ryd alle notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1406"/>
|
|
<source>KDE Connect is not running.</source>
|
|
<translation>KDE Connect kører ikke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1413"/>
|
|
<source>Start KDE Connect Daemon</source>
|
|
<translation>Start KDE Connect Daemon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1476"/>
|
|
<source>Ping</source>
|
|
<translation>Forespørg Ping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1487"/>
|
|
<source>Locate</source>
|
|
<translation>Lokalisér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1571"/>
|
|
<source>Settings and Important Information</source>
|
|
<translation>Indstillinger og vigtig information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1584"/>
|
|
<source>Configure theShell and get important information</source>
|
|
<translation>Konfigurér theShell og få vigtig information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1619"/>
|
|
<source>Autostart with</source>
|
|
<translation>Autostart med</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1633"/>
|
|
<source>Enter names of executables to start, seperated by a comma.</source>
|
|
<translation>Skriv navnene af eksekverbarene som du vil starte, sepereret med kommaer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1679"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Startup</source>
|
|
<translation>Opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1732"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Bar</source>
|
|
<translation>Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
|
|
<source>Show text on window buttons</source>
|
|
<translation>Vis tekst på vinduers knapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1795"/>
|
|
<source>Show windows from other desktops</source>
|
|
<translation>Vis vinduer fra andre skriveborde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1809"/>
|
|
<source>Use Status Bar</source>
|
|
<translation>Bug Status Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1834"/>
|
|
<source>Within Gateway</source>
|
|
<translation>Inde i Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1841"/>
|
|
<source>Fu&ll Screen</source>
|
|
<translation>Fu&ld Skærm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1864"/>
|
|
<source>End Session Confirmation</source>
|
|
<translation>Bekræftning af Session afslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1910"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1963"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Skærm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1986"/>
|
|
<source>Screen Brightness</source>
|
|
<translation>Skærm Lysstyrke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2034"/>
|
|
<source>Adjust Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Justér Skærm Opløsning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2074"/>
|
|
<source>Redshift</source>
|
|
<translation>Rødskifte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2081"/>
|
|
<source>Pause Redshift</source>
|
|
<translation>Pause Rødskifte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2104"/>
|
|
<source>Start Time</source>
|
|
<translation>Start Tid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2111"/>
|
|
<source>End Time</source>
|
|
<translation>Slut Tid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2128"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2145"/>
|
|
<source>HH:mm</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2155"/>
|
|
<source>Use Sunlight Cycle (coming soon)</source>
|
|
<translation>Brug Sollys Cyklus (kommer snart)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2162"/>
|
|
<source>Redshift Intensity</source>
|
|
<translation>Rødskift Intensitet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2208"/>
|
|
<source>If the start time is later than the end time, Redshift will be activated until the end time on the next day.</source>
|
|
<translation>Hvis start tiden er senere end sluttiden, vil rødskift være aktiveret ind til slut tiden næste dag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2219"/>
|
|
<source>System Font</source>
|
|
<translation>System Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2226"/>
|
|
<source>Accent Color</source>
|
|
<translation>Accent Farve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2233"/>
|
|
<source>Color Scheme</source>
|
|
<translation>Farve Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2266"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2289"/>
|
|
<source>Changes will occur in newly started applications.</source>
|
|
<translation>Ændringer vil fremtræde i nyopstartede applikationer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2343"/>
|
|
<source>&Light</source>
|
|
<translation>&Lys</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2350"/>
|
|
<source>Dar&k</source>
|
|
<translation>Mørk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2569"/>
|
|
<source>MediaSwitch</source>
|
|
<translation>MedieKontakt </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2878"/>
|
|
<source>Icon Theme</source>
|
|
<translation>Ikon Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2377"/>
|
|
<source>Show options when connecting media</source>
|
|
<translation>Vis valgmuligheder når medie tilsluttes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2384"/>
|
|
<source>Show Notifications on lock screen</source>
|
|
<translation>Vis Notifikationer på lås skærm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
|
|
<source>Don't keep notifications from</source>
|
|
<translation>Behold ikke notifikationer fra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2425"/>
|
|
<source>Enter app_name parameter</source>
|
|
<translation>Skriv app_name parameter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2497"/>
|
|
<source>Keep notifications from blank app_name parameters</source>
|
|
<translation>Behold notifkationer fra blank app_name parametere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2525"/>
|
|
<source>Show Contents</source>
|
|
<translation>Vis Indhold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2532"/>
|
|
<source>Hide Contents</source>
|
|
<translation>Skjul Indhold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2539"/>
|
|
<source>Don't Show</source>
|
|
<translation>Vis Ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4294"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Advanceret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4345"/>
|
|
<source>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
<translation>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4451"/>
|
|
<source>System Information</source>
|
|
<translation>System Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4479"/>
|
|
<source>You're using</source>
|
|
<translation>Du bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4520"/>
|
|
<source>Support</source>
|
|
<translation>Support</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4541"/>
|
|
<source>Available Swap</source>
|
|
<translation>Tilgængelig Swap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4548"/>
|
|
<source>Available Memory</source>
|
|
<translation>Tilgængelig Hukommelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4568"/>
|
|
<source>Kernel Version</source>
|
|
<translation>Kerne Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4589"/>
|
|
<source>Qt Version</source>
|
|
<translation>Qt Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2576"/>
|
|
<source>Notification Sound</source>
|
|
<translation>Notifkations Lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2590"/>
|
|
<source>Use Super Key to open Gateway</source>
|
|
<translation>Brug Super Knap til at åbne Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2610"/>
|
|
<source>Audible Touch Feedback</source>
|
|
<translation>Hørlig Brerørings Respons</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2669"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2699"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If you'd like to use the Super Key for another key combination, turn this off so that theShell won't take control of it. <span style=" font-weight:600;">Changing t</span><span style=" font-weight:600;">his setting requires you to log out and then log back in.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Hvis du vil bruge Super Tast til en anden taste kombination, slå dette fra, så at theShell ikke vil tage kontrol over det. <span style=" font-weight:600;">At skifte</span><span style=" font-weight:600;">denne indstilling kræver at du logger ud og tilbage ind.</span></p></body></html> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2723"/>
|
|
<source>Optimise for touch input</source>
|
|
<translation>Optimér til berørings-input</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2716"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Baggrund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2723"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Søg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2756"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Lock Screen</source>
|
|
<translation>Lås Skærm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1634"/>
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
<translation>Stille tilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1646"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1663"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Ingen Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1677"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3101"/>
|
|
<source>Attenuate audio</source>
|
|
<translation>Dæmp lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3328"/>
|
|
<source>Lock screen after returning from suspend</source>
|
|
<translation>Lås skærm efter returnéring fra suspendering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3335"/>
|
|
<source>SuspendLockScreenSwitch</source>
|
|
<translation>SuspendérLåsSkærmKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2796"/>
|
|
<source>Enable theWave</source>
|
|
<translation>Slå theWave til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2803"/>
|
|
<source>Search on Wikipedia</source>
|
|
<translation>Søg på Wikipedia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2836"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="265"/>
|
|
<source>theWave</source>
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1090"/>
|
|
<source>Data Usage</source>
|
|
<translation>Data Forbrug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1111"/>
|
|
<source>This is measured by your device and resets every time you boot your PC. Your ISP may count your data usage differently.</source>
|
|
<translation>Dette er målt af din enhed og nulstilles hver gang du starter din PC. Din internet leverandør kan optælle dit forbrug anderledes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1148"/>
|
|
<source>Wi-Fi Information</source>
|
|
<translation>WiFi Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1212"/>
|
|
<source>Silence Notifications</source>
|
|
<translation>Stumgør Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1226"/>
|
|
<source>Critical notifications will still show, regardless of this setting.</source>
|
|
<translation>Kritikale notifikationer vil stadig vises, udanset denne indstilling.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
|
|
<source>Networks</source>
|
|
<translation>Netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2066"/>
|
|
<source>Automatically show bar</source>
|
|
<translation>Vis bar automatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2120"/>
|
|
<source>Show Bar on bottom of screen</source>
|
|
<translation>Vis bar i bunden af skærmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2134"/>
|
|
<source>When this is checked, hovering over the Status Bar will automatically expand the bar. Otherwise, clicking on the Status Bar will expand the bar.</source>
|
|
<translation>Når dette er markeret, vil baren automatisk udvide når du holder musen over den. Ellers, vil den udvide hvis du klikker på den.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
|
|
<source>Screen Scaling</source>
|
|
<translation>Skærm skalering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2660"/>
|
|
<source>&100% (96 dpi)</source>
|
|
<translation>&100% (96 DPI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2667"/>
|
|
<source>1&50% (144 dpi)</source>
|
|
<translation>1&50% (144 DPI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2674"/>
|
|
<source>&200% (192 dpi)</source>
|
|
<translation>&200% (192 DPI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2681"/>
|
|
<source>&300% (288 dpi)</source>
|
|
<translation>&300% (288 DPI)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2688"/>
|
|
<source>DPI settings will be applied at next login.</source>
|
|
<translation>DPI indstillinger vil blive aktiveret næste gang du logger ind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2769"/>
|
|
<source>Decorati&ve</source>
|
|
<translation>Dekorati&ve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2885"/>
|
|
<source>Widget Theme</source>
|
|
<translation>Widget Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2880"/>
|
|
<source>Si&lent</source>
|
|
<translation>Sti&lle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2887"/>
|
|
<source>Festi&val</source>
|
|
<translation>Festi&val</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2894"/>
|
|
<source>espea&k</source>
|
|
<translation>espea&k</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2901"/>
|
|
<source>pico&2wave</source>
|
|
<translation>pico&2wave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2924"/>
|
|
<source>Text to Speech engine</source>
|
|
<translation>Tekst-til-Tale motor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2931"/>
|
|
<source>WikipediaSwitch</source>
|
|
<translation>WikipediaKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2951"/>
|
|
<source>Block recognized offensive words</source>
|
|
<translation>Bloker kendte offensive ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2961"/>
|
|
<source>OffensiveSwitch</source>
|
|
<translation>OffensivKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2968"/>
|
|
<source>Preferred Name</source>
|
|
<translation>Foretrukket navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2975"/>
|
|
<source>theWaveSwitch</source>
|
|
<translation>theWaveKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2982"/>
|
|
<source>Recognized offensive words will be replaced with asterisks. However, there will probably be some false positives.</source>
|
|
<translation>Kendte offensive ord vil blive erstattet med asterisk. Dog, vil der være falsk-positive.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2998"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>Brugere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3036"/>
|
|
<source>Select a user</source>
|
|
<translation>Vælg en bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3061"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Næste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3086"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2009"/>
|
|
<source>Edit User</source>
|
|
<translation>Redigér Bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3095"/>
|
|
<source>Retype Password</source>
|
|
<translation>Genskriv Adgangskode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3102"/>
|
|
<source>Full Name</source>
|
|
<translation>Fulde Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3112"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3135"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2012"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2013"/>
|
|
<source>(unchanged)</source>
|
|
<translation>(uændret)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3119"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2042"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2047"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Brugernavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3142"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Adgangskode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3149"/>
|
|
<source>Password Hint</source>
|
|
<translation>Adgangskode Tip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3243"/>
|
|
<source>You're about to delete this user. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Du er ved at slette denne bruger. Er du sikker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3547"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Danger</source>
|
|
<translation>Fare</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3624"/>
|
|
<source>theShell 6.0</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3654"/>
|
|
<source>Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
<translation>Copyright (c) Victor Tran 2017. Licenseret under GNU General Public License, version 3 eller senere. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3655"/>
|
|
<source>theShell 6.1</source>
|
|
<translation>theShell 6.1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3746"/>
|
|
<source>Account Type</source>
|
|
<translation>Bruger Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3758"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3768"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Adminstrator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3189"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3236"/>
|
|
<source>Delete User</source>
|
|
<translation>Slet Bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3200"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3265"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annullér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3211"/>
|
|
<source>Apply Changes</source>
|
|
<translation>Anvend Ændringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3289"/>
|
|
<source>Delete user only</source>
|
|
<translation>Slet kun bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3300"/>
|
|
<source>Delete user and all files</source>
|
|
<translation>Slet bruger og alle filer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3326"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Date and Time</source>
|
|
<translation>Dato og Tid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3376"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Sæt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3417"/>
|
|
<source>Use network to sync date and time</source>
|
|
<translation>Synkronisér tid og dato via internettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4031"/>
|
|
<source>Use 24 hour time</source>
|
|
<translation>Brug 24 timers tid (anbefalet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4038"/>
|
|
<source>TwentyFourHourSwitch</source>
|
|
<translation>TwentyFourHourSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3457"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3877"/>
|
|
<source>Do you also want to keep files from this user?
|
|
|
|
Items that will be kept if you choose to keep files:
|
|
- Home directory
|
|
- Mail Spool
|
|
- Temporary Files</source>
|
|
<translatorcomment>(I'm not sure what "Mail Spool" means, so i just put inbox for now.)</translatorcomment>
|
|
<translation>Vil du gerne beholde filer fra denne bruger?
|
|
|
|
Ting der vil blive beholdt vis du vælger at beholde dem:
|
|
- Hjemme mappe
|
|
- Indbakke
|
|
- Midlertidige filer </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3895"/>
|
|
<source>This is the final step. The user will be deleted once you choose whether to keep or remove files.</source>
|
|
<translation>Dette er det sidste trin. Brugeren vil blive slettet så snart du vælger om du vil beholde filer, eller ej.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3480"/>
|
|
<source>Changing this setting requires you to log in and then log out.</source>
|
|
<translation>Dansk oversættelse lavet af Theis Nielsen (https://github.com/Member1221)
|
|
At ændre denne indstilling kræver at du logger ud og ind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4111"/>
|
|
<source>HighContrastSwitch</source>
|
|
<translation>HøjKontrastKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4121"/>
|
|
<source>System Animations</source>
|
|
<translation>System Animationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4128"/>
|
|
<source>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</source>
|
|
<translation>SystemAnimationerTilgængelighedKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4141"/>
|
|
<source>High Contrast</source>
|
|
<translation>Høj Kontrast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4148"/>
|
|
<source>Large Text</source>
|
|
<translation>Større Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4155"/>
|
|
<source>LargeTextSwitch</source>
|
|
<translation>StørreTekstKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4191"/>
|
|
<source>Tone on Caps Lock and Num Lock</source>
|
|
<translation>Afspil tone ved tryk på Caps Lock og Num Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4198"/>
|
|
<source>CapsNumLockBellSwitch</source>
|
|
<translation>CapsNumLockKlokkeKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4212"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Accessibility</source>
|
|
<translation>Tilgængelighed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3504"/>
|
|
<source>Window Manager Command</source>
|
|
<translation>Vindue Håndterings Kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3514"/>
|
|
<source>The items under here can do some bad things. Make sure you know what you're doing.</source>
|
|
<translation>Elementerne under her kan gøre nogen slemme ting. Vær sikker på hvad du gør.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3570"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Reset theShell</source>
|
|
<translation>Nulstil theShell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3647"/>
|
|
<source>Desktop Environment</source>
|
|
<translation>Skrivebords Miljø</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3670"/>
|
|
<source>Your settings are saved automatically.</source>
|
|
<translation>Dine indstillinger bliver gemt automatisk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Grøn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Orange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation>Pink</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Turquoise</source>
|
|
<translation>Turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="270"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="367"/>
|
|
<source>theShell %1 - Blueprint</source>
|
|
<translation>theShell %1-Koncept</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="368"/>
|
|
<source>You compiled theShell on %1</source>
|
|
<translation>Du kompilerede theShell på %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="370"/>
|
|
<source>theShell %1</source>
|
|
<translation>theSHell %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="276"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>Happy Bee</source>
|
|
<translation>Happy Bee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="182"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Engelsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation>Dansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
<translation>Kinesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Hollandsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Māori</source>
|
|
<translation>Māori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="242"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Tysk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1109"/>
|
|
<source>Playing in the Dark</source>
|
|
<translation>Playing in the Dark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>Ice Cream Truck</source>
|
|
<translation>Ice Cream Truck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="279"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1113"/>
|
|
<source>Party Complex</source>
|
|
<translation>Party Complex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1115"/>
|
|
<source>Salty Ditty</source>
|
|
<translation>Salty Ditty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="416"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Idle</source>
|
|
<translation>Tomgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Printing</source>
|
|
<translation>Printer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Stoppet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Disconnected from the Internet</source>
|
|
<translation>Frakoblet fra Internettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="633"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Wired Connection</source>
|
|
<translation>Kablet Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="634"/>
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a wired connection</source>
|
|
<translation>Du er blevet frakoblet fra internettet over en kablet forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Connected over a wired connection</source>
|
|
<translation>Forbundet over en kablet forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="651"/>
|
|
<source>You're now connected to the internet over a wired connection</source>
|
|
<translation>Du er nu forbundet til internettet over en kablet forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="677"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Wireless Connection</source>
|
|
<translation>Trådløs Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="678"/>
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a wireless connection</source>
|
|
<translation>Du er blevet frakoblet fra internettet over en trådløs forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Forbinder til %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="692"/>
|
|
<source>Getting IP address from %1...</source>
|
|
<translation>Henter IP addresse fra %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="697"/>
|
|
<source>Doing some checks...</source>
|
|
<translation>Udfører nogle undersøgelser...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Connecting to a secondary connection...</source>
|
|
<translation>Forbinder til sekundær forbindelse...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="721"/>
|
|
<source>Connected to %1</source>
|
|
<translation>Forbundet til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="733"/>
|
|
<source>You're now connected to the network "%1"</source>
|
|
<translation>Du er nu forbundet til netværket "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Disconnecting from %1...</source>
|
|
<translation>Afbryder forbindelse til %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="810"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Bluetooth Connection</source>
|
|
<translation>Bluetooth Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="811"/>
|
|
<source>You're now connected to the internet over a bluetooth connection</source>
|
|
<translation>Du er nu forbundet til internettet via en bluetooth forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="816"/>
|
|
<source>Connected to %1 over Bluetooth</source>
|
|
<translation>Forbundet til %1 via Bluetooth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="830"/>
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a bluetooth connection</source>
|
|
<translation>Du er blevet frakoblet fra internettet via en bluetooth forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Can't get to the internet</source>
|
|
<translation>Kan ikke forbinde til internettet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="853"/>
|
|
<source>NetworkManager Error</source>
|
|
<translation>NetworkManager Fejl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="891"/>
|
|
<source>Data Sent: %1</source>
|
|
<translation>Data Sendt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="892"/>
|
|
<source>Data Received: %1</source>
|
|
<translation>Data Modtaget: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Signal Strength: %1</source>
|
|
<translation>Signal Styrke: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="906"/>
|
|
<source>Frequency: %1</source>
|
|
<translation>Frekvens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Afbryd Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1064"/>
|
|
<source>Login required</source>
|
|
<translation>Login nødvendigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1076"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1178"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Timer Elapsed</source>
|
|
<translation>Alarm Udløbet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1099"/>
|
|
<source>Your timer has completed.</source>
|
|
<translation>Din alarm er fuldført.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1173"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Genoptag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1331"/>
|
|
<source>Current Battery Percentage: %1</source>
|
|
<translation>Nuværende Batteri Procent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1335"/>
|
|
<source>theShell Uptime: %1</source>
|
|
<translation>theShell Køretid: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1421"/>
|
|
<source>1 day</source>
|
|
<translation>1 dag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1423"/>
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 dage</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1341"/>
|
|
<source>System Uptime: %1</source>
|
|
<translation>System Køretid: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1343"/>
|
|
<source>Couldn't get system uptime</source>
|
|
<translation>Kunne ikke få system køretid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1363"/>
|
|
<source>All settings will be reset to default, and you will be logged out. Are you sure you want to do this?</source>
|
|
<translation>Alle indstillinger vil blive nulstillet, du vil derefter blive logget ud. Er du sikker på at du vil gøre det her?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1678"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1727"/>
|
|
<source>Locate Device</source>
|
|
<translation>Lokaliser Enhed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1727"/>
|
|
<source>Your device will ring at full volume. Tap the button on the screen of the device to silence it.</source>
|
|
<translation>Din enhed vil ringe med fuld volume. Tryk på knappen på skærmen til at stumgøre det.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1856"/>
|
|
<source>Last updated %1</source>
|
|
<translation>Sidst opdateret %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2223"/>
|
|
<source>Log in to network</source>
|
|
<translation>Log ind til netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2229"/>
|
|
<source>Network Login</source>
|
|
<translation>Netværks Login</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2230"/>
|
|
<source>Your connection to the internet is blocked by a login page.</source>
|
|
<translation>Din forbindelse til internettet er blokeret af en log-ind side.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1991"/>
|
|
<source>Add New User</source>
|
|
<translation>Tilføj Ny Bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2002"/>
|
|
<source>New User</source>
|
|
<translation>Ny Bruger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2005"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2006"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2015"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2016"/>
|
|
<source>(none)</source>
|
|
<translation>(intet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2440"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2441"/>
|
|
<source>(set at next login)</source>
|
|
<translation>(Set ved næste log-ind)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2037"/>
|
|
<source>Password Check</source>
|
|
<translation>Adgangskode Check</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2037"/>
|
|
<source>The passwords don't match.</source>
|
|
<translation>Adgangskoderne er ikke ens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2042"/>
|
|
<source>The username must not contain spaces.</source>
|
|
<translation>Brugernavnet må ikke indeholde mellemrum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2047"/>
|
|
<source>The username must not contain capital letters.</source>
|
|
<translation>Brugernavnet må ikke indeholde store bogstaver.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2867"/>
|
|
<source>Rate History</source>
|
|
<translation>Rate Historik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2878"/>
|
|
<source>Application Power Usage</source>
|
|
<translation>Applikations Strøm Forbrug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3158"/>
|
|
<source>Oxygen</source>
|
|
<translation>Oxygen Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3159"/>
|
|
<source>Breeze</source>
|
|
<translation>Breeze Tema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Internationalisation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="50"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="53"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="56"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="59"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Engelsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="62"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="65"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation>Dansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="68"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="71"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Hollandsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="74"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="77"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="80"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Svensk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="106"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation>Litauisk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LoginSplash</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../loginsplash.ui" line="429"/>
|
|
<source>Logging In...</source>
|
|
<translation>Logger ind...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>theShellTopPanel</source>
|
|
<translation>theShellTopPanel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
<source>theWave</source>
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Ingen Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="465"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Sidste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="482"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Næste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="575"/>
|
|
<source>Open the Gateway to your PC</source>
|
|
<translation>Åben Gateway til din PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="625"/>
|
|
<source>Previous Desktop</source>
|
|
<translation>Sidste Skrivebord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="649"/>
|
|
<source>Next Desktop</source>
|
|
<translation>Næste Skrivebord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="729"/>
|
|
<source>16:20</source>
|
|
<translation>16:20</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="736"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="743"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="764"/>
|
|
<source>Battery</source>
|
|
<translation>Batteri</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="853"/>
|
|
<source>Click to show bar</source>
|
|
<translation>Klik for at vise baren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="833"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="851"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="750"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="770"/>
|
|
<source>Icon</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="777"/>
|
|
<source>Song Name</source>
|
|
<translation>Sang Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
<translation>Stille Tilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Desktop %1</source>
|
|
<translation>Skrivebord %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="476"/>
|
|
<source>For %1</source>
|
|
<translation>Til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Luk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
<translation>Fly Tildstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1008"/>
|
|
<source>No notifications</source>
|
|
<translation>Ingen Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1012"/>
|
|
<source>1 notification</source>
|
|
<translation>1 notifikation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>%1 notifications</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 notifikationer</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Menu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="14"/>
|
|
<source>theShellMenu</source>
|
|
<translation>theShellMenu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="50"/>
|
|
<source>Install theShell OS</source>
|
|
<translation>Installér theShell OS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="57"/>
|
|
<source>Give theShell OS a permanant place on your PC. Install theOS on your hard drive, either replacing another operating system or next to another operating system.</source>
|
|
<translation>Giv theShell OS et permanent sted på din PC. Installér theOS på din harddisk. Ved at enten erstatte et andet operativ system. Eller ved at installere theOS ved siden af et andet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="82"/>
|
|
<source>Open theShell OS Installer</source>
|
|
<translation>Åben theShell OS Installatør</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="112"/>
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
<translation>Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="138"/>
|
|
<source>Start typing to search, run a command, or open a web address</source>
|
|
<translation>Start med at skrive for at søge, køre en kommando eller åbne en web-addresse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="228"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Afslut Session</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="405"/>
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Du er ved at slukke in PC. Er du sikker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="263"/>
|
|
<source>A timer is running.</source>
|
|
<translation>En Alarm kører.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="290"/>
|
|
<source>Another user is logged on to this PC.</source>
|
|
<translation>En anden bruger er logget ind på denne PC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="300"/>
|
|
<source>Exit theShell</source>
|
|
<translation>Afslut theShell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="313"/>
|
|
<source>Exits theShell, leaving everything else open</source>
|
|
<translation>Afslutter theShell, efterlader alt andet åben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="320"/>
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
<translation>Falsk Afslutning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="337"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="710"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Luk ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="350"/>
|
|
<source>Turns off your computer</source>
|
|
<translation>Slukker din computer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="361"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Genstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="374"/>
|
|
<source>Turns off your computer and turns it back on again</source>
|
|
<translation>Slukker din computer, og tænder den igen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="381"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log Ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="394"/>
|
|
<source>Ends your session and keeps the computer on for other people to use</source>
|
|
<translation>Afslutter din session og holder computeren tændt så andre kan bruge den</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="401"/>
|
|
<source>Turn Off Screen</source>
|
|
<translation>Sluk Skærm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="414"/>
|
|
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
|
|
<translation>Slukker skærmen, men holder alt andet kørende i baggrunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="424"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Lås</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="437"/>
|
|
<source>Locks your workspace with your password</source>
|
|
<translation>Låser dit arbejdsmiljø med din adgangskode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="447"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation>Suspendér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="460"/>
|
|
<source>Puts your computer in a low power state so that it opens up quickly</source>
|
|
<translation>Sætter din computer i en lav-forbrugs tilstand, så at den starter hurtigt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="476"/>
|
|
<source>Switch Users</source>
|
|
<translation>Skift Brugere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="489"/>
|
|
<source>Switches to the logon screen and keeps your session in the background</source>
|
|
<translation>Skifter til log ind skærmen, og holder din session kørende i baggrunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="499"/>
|
|
<source>Hibernate</source>
|
|
<translation>Dvale</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="515"/>
|
|
<source>Powers off your computer, but when powered back on, restores the session.</source>
|
|
<translation>Slukker din computer. Men når den tændes igen, restoreres din session.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="550"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annullér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="592"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="236"/>
|
|
<source>theWave</source>
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="680"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1128"/>
|
|
<source>Hit "Speak" to start speaking.</source>
|
|
<translation>Tryk på "Tal" for at starte med at tale.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="723"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="768"/>
|
|
<source>Call</source>
|
|
<translation>Ring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="736"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="817"/>
|
|
<source>Phone Number</source>
|
|
<translation>Telefon Nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="758"/>
|
|
<source>Can't call from this device.</source>
|
|
<translation>Kan ikke ringe fra denne enhed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="804"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="827"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Besked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="849"/>
|
|
<source>Can't send messages from this device</source>
|
|
<translation>kan ikke sende beskeder fra denne enhed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="859"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation>Send</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="895"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hjælp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="161"/>
|
|
<source>Report Bug</source>
|
|
<translation>Rapportér Fejl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="902"/>
|
|
<source>Try these:</source>
|
|
<translation>Prøv disse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="918"/>
|
|
<source>I can help you set a timer.</source>
|
|
<translation>Jeg kan hjælpe dig med at sætte en alarm.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="932"/>
|
|
<source>If you're on a supported device, I can place calls for you</source>
|
|
<translation>Hvis du er på en understøttet enhed, kan jeg håndtere opringninger for dig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="952"/>
|
|
<source>If you have supported software, I can send instant messages, or if you are on a supported device, I can send text messages.</source>
|
|
<translation>Hvis du har understøttet software, kan jeg sende direkte beskeder, eller hvis du er på en understøttet enhed, kan jeg sende SMS beskeder.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="969"/>
|
|
<source>I can get information from online sources</source>
|
|
<translation>Jeg kan finde information fra internet-kilder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="983"/>
|
|
<source>I can open apps</source>
|
|
<translation>Jeg kan åbne applikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="997"/>
|
|
<source>I can do some calculations</source>
|
|
<translation>Jeg kan lave nogle udregninger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1011"/>
|
|
<source>I can change some settings for you</source>
|
|
<translation>Jeg kan ændre nogle indstillinger for dig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1025"/>
|
|
<source>I can control the media player</source>
|
|
<translation>Jeg kan kontrollerer din medie afspiller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Wikipedia</source>
|
|
<translation>Wikipedia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1075"/>
|
|
<source>Title of page.</source>
|
|
<translation>Titel på side.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1111"/>
|
|
<source>Open in Browser</source>
|
|
<translation>Åben i Browser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1150"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Weather</source>
|
|
<translation>Vejr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1180"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1259"/>
|
|
<source>Launch</source>
|
|
<translation>Kør</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1187"/>
|
|
<source>Couldn't find the app you wanted to launch.</source>
|
|
<translation>Kunne ikke finde applikationen som du ville køre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1304"/>
|
|
<source>Flight</source>
|
|
<translation>Flyvning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1326"/>
|
|
<source>Can't get flight information</source>
|
|
<translation>Kan ikke finde fly information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1343"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1355"/>
|
|
<source>???</source>
|
|
<translation>???</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1407"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Indstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1441"/>
|
|
<source>Bluetooth</source>
|
|
<translation>Bluetooth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1448"/>
|
|
<source>SettingSwitch</source>
|
|
<translation>IndstillingKontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1481"/>
|
|
<source>Mathematics</source>
|
|
<translation>Matematik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1551"/>
|
|
<source>Media Player</source>
|
|
<translation>Medie Afspiller</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1706"/>
|
|
<source>You're disconnected from the internet. Results are limited.</source>
|
|
<translation>Du er afkoblet fra internettet, resultater er begrænset.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1752"/>
|
|
<source>Hello!</source>
|
|
<translation>Hejsa!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1767"/>
|
|
<source>Go for it!</source>
|
|
<translation>Jeg lytter!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1847"/>
|
|
<source>theWave has been disabled.</source>
|
|
<translation>theWave er blevet slået fra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1854"/>
|
|
<source>Go to theWave settings to enable it.</source>
|
|
<translation>Gå til theWaves indstillinger for at slå det til.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1895"/>
|
|
<source>Speak</source>
|
|
<translation>Tal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1909"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Luk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="56"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Hey, %1!</source>
|
|
<translation>Hej, %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Personal Assistant</source>
|
|
<translation>Personlig Assistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Before you power off your PC, you may want to check this.</source>
|
|
<translation>Før at du skuller din PC, vil du måske have lyst til at se dette.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="558"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
<translation>Opkald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Emergency Call</source>
|
|
<translation>Nødopkald</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Ukendt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="600"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Play</source>
|
|
<translation>Afspil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="607"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pause</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="614"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Next Track</source>
|
|
<translation>Næste Nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="621"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Previous Track</source>
|
|
<translation>Sidste Nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Now Playing</source>
|
|
<translation>Afspiller nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Go to %1</source>
|
|
<translation>Gå til %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="762"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="774"/>
|
|
<source>Open %1</source>
|
|
<translation>Åben %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1152"/>
|
|
<source>Can't place a call from this device.</source>
|
|
<translation>Kan ikke foretage opkald fra denne enhed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="792"/>
|
|
<source>Ask theWave about "%1"</source>
|
|
<translation>Spørg theWave om "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1157"/>
|
|
<source>Can't send messages from this device.</source>
|
|
<translation>Kan ikke sende beskeder fra denne enhed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1162"/>
|
|
<source>theWave Help.</source>
|
|
<translation>theWave Hjælp.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1715"/>
|
|
<source>For "%1"</source>
|
|
<translation>For "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NativeEventFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Lysstyrke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Quiet Mode is set to Mute.</source>
|
|
<translation>Stille Tilstand er set til Stum.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="176"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Ingen Notifikationer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Lyd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Keyboard Brightness</source>
|
|
<translation>Tastatur Lysstyrke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Eject</source>
|
|
<translation>Skub Ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Attempting to eject disc...</source>
|
|
<translation>Prøver at skubbe disk ud...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Network Devices</source>
|
|
<translation>Netværks Enheder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="124"/>
|
|
<source>Available Networks</source>
|
|
<translation>Tilgængelige Netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="350"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="440"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Tilbage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Enter Details Manually</source>
|
|
<translation>Skriv Detaljer Manuelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="201"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Sikkerhed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="215"/>
|
|
<source>SSID</source>
|
|
<translation>SSID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="228"/>
|
|
<source>Static WEP</source>
|
|
<translation>Statisk WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Dynamic WEP</source>
|
|
<translation>Dynamisk WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="238"/>
|
|
<source>WPA/WPA2 PSK</source>
|
|
<translation>WPA/WPA2 PSK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="243"/>
|
|
<source>WPA/WPA2 Enterprise</source>
|
|
<translation>WPA/WPA2 Enterprise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="298"/>
|
|
<source>Security Key</source>
|
|
<translation>Sikkerheds Nøgle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="321"/>
|
|
<source>WPA Enterprise settings coming soon. For now, use nmcli in a terminal to connect to this network.</source>
|
|
<translation>WPA Enterprise indstillinger kommer snart. For nu, brug nmcli i en terminal for at forbinde til internettet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="374"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Forbind</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="411"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="425"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Egenskab</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="430"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Connect to %1?</source>
|
|
<translation>Forbind til %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide a key.</source>
|
|
<translation>For at forbinde til %1, skal du bruge en nøgle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide authentication details.</source>
|
|
<translation>For at forbinde til %1, skal du bruge godkendelses detajlerne. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="660"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Forbinder til %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="500"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="528"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Afbrudt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Wired</source>
|
|
<translation>Kabel Forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="636"/>
|
|
<source>WPA Enterprise</source>
|
|
<translation>WPA Enterprise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="637"/>
|
|
<source>WPA Enterprise connections are not supported yet.</source>
|
|
<translation>WPA Enterprise forbindelser er ikke understøttet endu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Connection Error</source>
|
|
<translation>Forbindelses Fejl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Enter the information to connect to a new network</source>
|
|
<translation>Skriv informationen for at forbinde til et nyt netværk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewMedia</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="25"/>
|
|
<source>New Media Inserted</source>
|
|
<translation>Nyt Medie Indsat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="32"/>
|
|
<source>What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Hvad vil du gøre?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="54"/>
|
|
<source>Open In theFile</source>
|
|
<translation>Åben i theFile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="73"/>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="142"/>
|
|
<source>Do Nothing</source>
|
|
<translation>Gør Ingen ting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="122"/>
|
|
<source>Alternatively, remove the media now. (It's already ejected!)</source>
|
|
<translation>Alternativt, fjern mediet nu. (Det er allerede fjernet!)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>NotificationDialog</source>
|
|
<translation>NotifikationsDialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="124"/>
|
|
<source>Summary</source>
|
|
<translation>Resumé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Body</source>
|
|
<translation>Kerne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="184"/>
|
|
<source>Notification from</source>
|
|
<translation>Notifikation Fra</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Onboarding</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="35"/>
|
|
<source>Select Language</source>
|
|
<translation>Vælg Sprog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="95"/>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="437"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Næste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="149"/>
|
|
<source>What's New?</source>
|
|
<translation>Hvad er nyt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="121"/>
|
|
<source>Let's get your PC ready and show you what's new. This will only take a minute.</source>
|
|
<translation>Lad os gøre din PC klar, og vise dig hvad der er nyt. Dette vil kun tage et minut.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="73"/>
|
|
<source>Welcome to theShell 6.0!</source>
|
|
<translation>Velkommen til theShell 6.0!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="92"/>
|
|
<source>Welcome to theShell 6.1!</source>
|
|
<translation>Velkommen til theShell 6.1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="154"/>
|
|
<source>Get Started</source>
|
|
<translation>Kom Igang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="179"/>
|
|
<source>theWave</source>
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="186"/>
|
|
<source>theWave is a personal assistant that comes with theShell.</source>
|
|
<translation>theWave er en personlig assistent som følger med theShell. (theWave understøtter kun engelsk tale)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="206"/>
|
|
<source>theWave Logo</source>
|
|
<translation>theWave Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="229"/>
|
|
<source>You can find theWave inside the Gateway or on the bar.</source>
|
|
<translation>Du kan finde theWave inde i Gateway eller på baren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="261"/>
|
|
<source>Enable theWave</source>
|
|
<translation>Slå theWave til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="268"/>
|
|
<source>Disable theWave</source>
|
|
<translation>Slå theWave fra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="342"/>
|
|
<source>Ready to begin?</source>
|
|
<translation>Er du klar til at begynde?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="369"/>
|
|
<source>Status Bar</source>
|
|
<translation>Status Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="376"/>
|
|
<source>The Status Bar is a smaller version of the bar that is always visible and shows system status icons.</source>
|
|
<translation>Status Baren er en mindre version af hovedbaren, som altid er synlig og viser system status ikoner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="425"/>
|
|
<source>The Status Bar will appear once the bar moves far enough out of the way.</source>
|
|
<translation>Status Baren vil vises så snart at hovedbaren flyttes langt not væk.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="457"/>
|
|
<source>Use the Status Bar</source>
|
|
<translation>Bug Status Baren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="464"/>
|
|
<source>Don't use the Status Bar</source>
|
|
<translation>Brug ikke Status Baren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="538"/>
|
|
<source>And that's that!</source>
|
|
<translation>Og det er det hele!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="545"/>
|
|
<source>theShell is now ready to use!</source>
|
|
<translation>theShell er nu klar til brug!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="669"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Annullér Opsætning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="676"/>
|
|
<source>You haven't finished setting up theShell. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Du har ikke gennemført opsætningen af theShell. Hvad vil du gøre?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="718"/>
|
|
<source>Return to theShell Setup</source>
|
|
<translation>Gå tilbage til theShell Opsætning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="725"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log Ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="738"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Sluk Ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="364"/>
|
|
<source>BEGIN!</source>
|
|
<translation>BEGYND!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="426"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Tilbage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Welcome to theShell %1!</source>
|
|
<translation>Velkommen til theShell %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="176"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Engelsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation>Dansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
<translation>Kinesisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Hollandsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Māori</source>
|
|
<translation>Māori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="218"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Tysk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spansk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RunDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="28"/>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="67"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Kør</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="35"/>
|
|
<source>Enter Command</source>
|
|
<translation>Skriv kommando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="57"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annullér</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SegfaultDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>theShell Error</source>
|
|
<translation>theShell Fejl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Well, this is bad.</source>
|
|
<translation>Nå, dette er slemt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="51"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>theShell seems to have done something it shouldn't have. Because theShell has crashed, you'll need to log out and then log back in to fix it.</p><p><span style=" font-weight:600;">Save all open work and then click &quot;Log Out&quot; to log out. If you don't save your work, it will be lost. All other apps will be forcibly closed once you click &quot;Log Out.&quot;</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Det sér ud til at theShell har gjordt noget at den ikke skulle. Fordi at theShell er gået ned må du nød til at logge ud og ind igen for at fikse det. </p><p><span style=" font-weight:600;">Gem alt åben arbejde og tryk på &quot;Log ud&quot; for at logge ud. Hvis du ikke gemmer dit arbejdte vil det gå tabt. Alle applikationer vil blive lukket med tvang når du trykker på &quot;Log ud.&quot;</span></p></body></html> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Does this keep happening?</source>
|
|
<translation>Sker dette gentagende?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="86"/>
|
|
<source><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try resetting theShell. This will reset all of your settings.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try reinstalling (or rebuilding) theShell.</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prøv at nustille theShell, dette vil nulstille alle dine indstillinger.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Prøv at geninstallere eller genkompilere theShell.</li></ul></body></html> </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="116"/>
|
|
<source>Generate Backtrace</source>
|
|
<translation>Generér Backtrace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="140"/>
|
|
<source>Reset theShell and Log Out</source>
|
|
<translation>Nulstil theShell og Log ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="151"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log ud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="11"/>
|
|
<source>To debug, attach a debugger to PID %1</source>
|
|
<translation>For at afluse, fastgør en afluser til PID %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Reset theShell?</source>
|
|
<translation>Nulstil theShell?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>You're about to reset theShell. Are you sure?</source>
|
|
<translation>Du er ved at nulstille theShell, er du sikker?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTrayIcons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="23"/>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="30"/>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="47"/>
|
|
<source>System Tray Unavailable.</source>
|
|
<translation>System Bakke ikke tilængelig.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TouchKeyboard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="25"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="56"/>
|
|
<source>q</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="72"/>
|
|
<source>w</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="88"/>
|
|
<source>e</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="104"/>
|
|
<source>r</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="120"/>
|
|
<source>t</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="136"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="152"/>
|
|
<source>u</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="168"/>
|
|
<source>i</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="184"/>
|
|
<source>o</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="200"/>
|
|
<source>p</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="216"/>
|
|
<source>a</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="232"/>
|
|
<source>s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="248"/>
|
|
<source>d</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="264"/>
|
|
<source>f</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="280"/>
|
|
<source>g</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="296"/>
|
|
<source>h</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="312"/>
|
|
<source>j</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="328"/>
|
|
<source>k</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="344"/>
|
|
<source>l</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="360"/>
|
|
<source>z</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="376"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="392"/>
|
|
<source>c</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="408"/>
|
|
<source>v</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="424"/>
|
|
<source>b</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="440"/>
|
|
<source>n</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="456"/>
|
|
<source>m</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="472"/>
|
|
<source>⏎</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="488"/>
|
|
<source>⇧</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="507"/>
|
|
<source>⌫</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="523"/>
|
|
<source>123</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TutorialWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="82"/>
|
|
<source>Ready to begin?</source>
|
|
<translation>Klar til at begynde?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, click the theShell icon, or hit the Super key.</source>
|
|
<translation>Gatewayen er portalen til alt på din PC. For at åbne den, tryk på theShell ikonet eller tryk på Super tasten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, clck the theShell icon, or hit the Super key.</source>
|
|
<translation>Gatewayen er portalen til alt på din PC. For at åbne den, tryk på theShell ikonet eller tryk på Super tasten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="146"/>
|
|
<source>Where'd the bar go!?</source>
|
|
<translation>Hvor gik baren hen!?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="153"/>
|
|
<source>The bar moves off the screen to make way for other windows. Move your mouse to the top of the screen to get to the bar.</source>
|
|
<translation>Baren flytter sig væk fra skærmen for at gøre plads til andre vinduer, flyt din makør til toppen af skærmen for at vise baren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="207"/>
|
|
<source>Do stuff super speedy!</source>
|
|
<translation>Gør ting meget hurtigt!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="214"/>
|
|
<source>Just open the gateway and type what you want. You don't even need to click on the search box!</source>
|
|
<translation>bare åben gatewayen og skriv hvad du vil. Du behøver ikke engang at klikke på søge boksen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="224"/>
|
|
<source>- Open apps by typing in the name of the app
|
|
- Get information about playing media by typing in "current song" (or something like that)
|
|
- Open websites by typing in the address</source>
|
|
<translation>- Åben applikationer ved at skrive navnet på dem
|
|
- Få information om afspillende medier ved at skrive "nuværende nummer" (eller noget i den retning)
|
|
- Åben Hjemmesider med at skrive deres addresse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="299"/>
|
|
<source>Missed a notification?</source>
|
|
<translation>Gik du glip af en notifikation?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="306"/>
|
|
<source>Check what you missed on the bar. Click "1 Notification" on the bar.</source>
|
|
<translation>Se hvad du har gået glip af ved at klikke på "1 Notifkikation" på baren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UPowerDBus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Can't get battery information.</source>
|
|
<translation>Kan ikke få batteri information.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Power Stretch on</source>
|
|
<translation>Strømbesparelse til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Charging</source>
|
|
<translation>Oplader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="99"/>
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged. Power Stretch has been turned off.</source>
|
|
<translation>Strøm kablet er blevet tilsluttet, og batteriet bliver nu genopladet. Strømbesparelse er nu slået fra.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="101"/>
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged.</source>
|
|
<translation>Strøm kablet er blevet tilsluttet og batteriet bliver nu genopladet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Discharging</source>
|
|
<translation>Aflader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="138"/>
|
|
<source>The power cable has been removed, and your PC is now running on battery power.</source>
|
|
<translation>Strøm kablet er blevet fjernet, og din PC kører nu på batteriet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="157"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Turn on Power Stretch</source>
|
|
<translation>Slå Strøm Besparelse til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Battery Critically Low</source>
|
|
<translation>Batteri Kritisk Afladt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="160"/>
|
|
<source>You have about 10 minutes of battery remaining. Either plug in your PC or save your work and power off the PC and change the battery.</source>
|
|
<translation>Du har omkring 10 minutters batteri tilbage. Tilslut venligst din PC til strøm eller gem dit arbejde og luk PCen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Battery Low</source>
|
|
<translation>Batteriniveau Lavt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="179"/>
|
|
<source>You have about half an hour of battery remaining. You should plug in your PC now.</source>
|
|
<translation>Du har omkrig en halv times strøm tilbage, du burde at tilslutte din PC nu.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Battery Warning</source>
|
|
<translation>Batteri Advarsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="197"/>
|
|
<source>You have about an hour of battery remaining. You may want to plug in your PC now.</source>
|
|
<translation>Du har omkring en times strøm tilbage. At slutte din PC til strøm ville være en god idé.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Fuld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Not Charging</source>
|
|
<translation>Oplader Ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="236"/>
|
|
<source>%1% PC Battery%2</source>
|
|
<translation>%1% PC Batteri %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="240"/>
|
|
<source>No Battery Inserted</source>
|
|
<translation>Intet Batteri Indsat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Pair %1 using theFile to see battery status.</source>
|
|
<translation>Par %1 ved hjælp af theFile for at see batteri status.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1 battery unavailable. Device trusted?</source>
|
|
<translation>batteri %1 ikke tilgængelig. Stoler du på enheden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1% battery on %2</source>
|
|
<translation>%1% strøm på batteri %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="311"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Full)</source>
|
|
<translation>%1% strøm på batteri %2 (Fuld)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="313"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Charging)</source>
|
|
<translation>%1% strøm på batteri %2 (Oplader)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Discharging)</source>
|
|
<translation>%1% strøm på batteri %2 (Aflader)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="167"/>
|
|
<source>theShell already running</source>
|
|
<translation>theShell kører allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="167"/>
|
|
<source>theShell seems to already be running. Do you wish to start theShell anyway?</source>
|
|
<translation>theShell ser ud til stadig at køre. Vil du starthe theShell alligevel?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Window Manager couldn't start</source>
|
|
<translation>Vindues Håndtering kunne ikke starte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The window manager "%1" could not start.
|
|
|
|
Enter the name or path of a window manager to attempt to start a different windowmanager, or hit 'Cancel' to start theShell without a window manager.</source>
|
|
<translation>Vindues håndteringen "%1% kunne ikke starte.
|
|
|
|
Skriv navnet eller stien til en vindues håndtering for at prøve at starte en anden, eller tryk Annullér for at starte theShell uden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>screenshotWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="33"/>
|
|
<source>Select a region using the mouse. To clear the region, right click.</source>
|
|
<translation>Vælg en region ved hjælp af musen. For at afvælge regionen, brug højreklik. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="58"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Kassér</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="69"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="80"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Gem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|