mirror of
https://github.com/vicr123/theshell.git
synced 2025-01-23 20:22:27 -05:00
4081 lines
168 KiB
XML
4081 lines
168 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en_AU">
|
|
<context>
|
|
<name>AppsListModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Application</source>
|
|
<translation>Applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Zet uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Power off this device</source>
|
|
<translation>Zet dit apparaat uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Herstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Reboot this device</source>
|
|
<translation>Herstart dit apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>End your session</source>
|
|
<translation>Beëindig uw sessie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Run Command</source>
|
|
<translation>Commando uitvoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Open webpage</source>
|
|
<translation>Open webpagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
<translation>Open map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Open File</source>
|
|
<translation>Open bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="204"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Systeeminstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="205"/>
|
|
<source>System Configuration</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AudioManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Allows all sounds from all apps, and notifications from all apps.</source>
|
|
<translation>Staat alle geluiden en notifiicaties van apps toe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Ignores any notifications from all apps, except those set to bypass Quiet Mode. Normal sounds will still be played, and timers and reminders will still notify you, however, they won't play sounds.</source>
|
|
<translation>Negeert alle notificaties van alle apps, behavle degene die ingesteld zijn om Quiet Mode te negeren. Normale geluiden zullen nog steeds afgespeeld worden, en timers en herinneringen zullen nog steeds notificaties geven, ze spelen echter geen geluiden af.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Completely turns off all sounds and notifications from all apps, including those set to bypass Quiet Mode. Not even timers or reminders will notify you.</source>
|
|
<translation>Zet alle geluiden en notificaties van apps compleet uit, inclusief de apps die ingesteld zijn om Quiet Mode te negeren. Zelfs timers en herinneringen zullen u geen meldingen geven.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AvailableNetworksList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Saved</source>
|
|
<translation>Opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Secured with WPA2-PSK</source>
|
|
<translation>Beveiligd met WPA2-PSK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Secured with WPA-PSK</source>
|
|
<translation>Beveiligd met WPA-PSK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Secured with WPA Enterprise</source>
|
|
<translation>Beveiligd met WPA Enterprise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Secured with WPA2 Enterprise</source>
|
|
<translation>Beveiligd met WPA2 Enterprise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Secured with Dynamic WEP</source>
|
|
<translation>Beveiligd met Dynamic WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Secured with Static WEP</source>
|
|
<translation>Beveiligd met Static WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Not Secured</source>
|
|
<translation>Niet beveiligd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BTHandsfree</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="89"/>
|
|
<source>In call</source>
|
|
<translation>In gesprek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Dialling...</source>
|
|
<translation>Bellen...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Background</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="29"/>
|
|
<source>Change Background</source>
|
|
<translation>Verander Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="38"/>
|
|
<source>Open Status Center</source>
|
|
<translation>Open Status Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.ui" line="47"/>
|
|
<source>Open System Settings</source>
|
|
<translation>Open Systeem Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.cpp" line="387"/>
|
|
<source>by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.cpp" line="498"/>
|
|
<source>For desktop</source>
|
|
<translation>Voor bureaublad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../background.cpp" line="500"/>
|
|
<source>For system</source>
|
|
<translation>Voor systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChooseBackground</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="14"/>
|
|
<source>Choose Background</source>
|
|
<translation>Kies Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="44"/>
|
|
<source>Inbuilt</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="57"/>
|
|
<source>Community</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="70"/>
|
|
<source>Custom</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="184"/>
|
|
<source>Images from the theShell community will be cycled through every so often.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="194"/>
|
|
<source>Show Image information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="203"/>
|
|
<source>Change image after</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="226"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="279"/>
|
|
<source>Current Background</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="325"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="332"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="339"/>
|
|
<source>More Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="350"/>
|
|
<source>by</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="379"/>
|
|
<source>Select a file to display as your desktop background</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="453"/>
|
|
<source>Image Sizing</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="461"/>
|
|
<source>Stretch to Fit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="466"/>
|
|
<source>Zoom and Crop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="471"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="476"/>
|
|
<source>Tile</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="481"/>
|
|
<source>Zoom and Fit</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="506"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="391"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.cpp" line="88"/>
|
|
<source>by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../choosebackground.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Select Background</source>
|
|
<translation>Kies Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DbusEvents</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Perform Action...</source>
|
|
<translation>Voer Actie uit...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 Connected</source>
|
|
<translation>%1 Verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="105"/>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="170"/>
|
|
<source>%1 has been connected to this PC.</source>
|
|
<translation>%1 is net verbonden met deze PC.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="127"/>
|
|
<source>%1 was just connected. What do you want to do?</source>
|
|
<translation>%1 is net verbonden. Wat wil je doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="163"/>
|
|
<source>iOS Device</source>
|
|
<translation>iOS Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DevicePanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="372"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Wired Connection</source>
|
|
<translation>Bedrade verbinding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="373"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Losgekoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="377"/>
|
|
<source>To connect to this network, try plugging a cable in.</source>
|
|
<translation>Probeer een kabel aan te sluiten om met dit netwerk te verbinden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="381"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="391"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="497"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="509"/>
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
<translation>Loskoppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="418"/>
|
|
<source>To connect to a network, try switching on Wi-Fi.</source>
|
|
<translation>Probeer Wi-Fi aan te zetten om met een netwerk te verbinden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="494"/>
|
|
<source>Connecting</source>
|
|
<translation>Aan het verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="447"/>
|
|
<source>Requires Attention</source>
|
|
<translation>Vereist aandacht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Disconnecting</source>
|
|
<translation>Aan het loskoppelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Choose Network</source>
|
|
<translation>Netwerk kiezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Unavailable</source>
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EndSessionWait</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="180"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="770"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="146"/>
|
|
<source>Waiting for apps to close...</source>
|
|
<translation>Wachten tot alle apps sluiten...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="206"/>
|
|
<source>End Now</source>
|
|
<translation>Nu beëindigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="300"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Beëindig Sessie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="310"/>
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="347"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="855"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="61"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="85"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="490"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="868"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="395"/>
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in 30 seconds.</source>
|
|
<translation>Als u niets doet, sluiten we deze PC voor u af in 30 seconden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="430"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="462"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="494"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation>Slaapstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="526"/>
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
<translation>Nep Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="593"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="756"/>
|
|
<source>Terminate App</source>
|
|
<translation>Beëindig App</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="603"/>
|
|
<source>Select the app that you want to terminate</source>
|
|
<translation>Selecteer de app die u wilt beëindigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="626"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Terminating an app will allow the app to clean up and then exit. If that doesn't work, you can kill the app, however, killing an app won't let it finish what it's doing. <span style=" font-weight:600;">If you kill an app, you'll lose all unsaved work in that app.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Een app stoppen laat de app nog opruimen en dan afsluiten. Als dat niet werkt, kunt u de app geforceerd afsluiten, maar, een app geforceerd afsluiten laat de app niet afmaken wat het aan het doen is. <span style=" font-weight:600;">Als u een app geforceerd afsluit, verliest u al het onopgeslagen werk in die app.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="663"/>
|
|
<source>Terminate</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="680"/>
|
|
<source>Kill</source>
|
|
<translation>Geforceerd Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="694"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="865"/>
|
|
<source>All apps will be closed and your device will turn off completely.</source>
|
|
<translation>Alle apps worden afgesloten en uw apparaat zal uitschakalen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="56"/>
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in %1 seconds.</source>
|
|
<translation>Als u niets doet, sluiten we af voor u in %1 seconden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Dummy</source>
|
|
<translation>Dummy</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>InfoPaneDropdown</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="126"/>
|
|
<source>Clock</source>
|
|
<translation>Klok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="133"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1273"/>
|
|
<source>System Status</source>
|
|
<translation>Systeemstatus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="140"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="147"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1544"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3539"/>
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
<translation>Notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="154"/>
|
|
<source>KDE Connect</source>
|
|
<translation>KDE Connect</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="199"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1934"/>
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
<translation>Systeeminstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="221"/>
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="254"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="287"/>
|
|
<source>Bluetooth</source>
|
|
<translation>Bluetooth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="311"/>
|
|
<source>Power Stretch</source>
|
|
<translation>Accubesparing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="332"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3017"/>
|
|
<source>Redshift</source>
|
|
<translation>Redshift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="627"/>
|
|
<source>Today</source>
|
|
<translation>Vandaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="671"/>
|
|
<source>Timer</source>
|
|
<translation>Timer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="743"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Licensed under the Creative Commons CC-BY license.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Onder de Creative Commons CC-BY licentie.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="759"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="763"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1247"/>
|
|
<source>Happy Bee</source>
|
|
<translation>Happy Bee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="768"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Playing in the Dark</source>
|
|
<translation>Playing in the Dark</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="773"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1251"/>
|
|
<source>Ice Cream Truck</source>
|
|
<translation>Ice Cream Truck</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="778"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1253"/>
|
|
<source>Party Complex</source>
|
|
<translation>Party Complex</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="783"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1255"/>
|
|
<source>Salty Ditty</source>
|
|
<translation>Salty Ditty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="796"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="878"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation>Overnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="807"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="889"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1192"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1332"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1776"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="838"/>
|
|
<source>Stopwatch</source>
|
|
<translation>Stopwatch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="938"/>
|
|
<source>Reminders</source>
|
|
<translation>Herinneringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="979"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Delete Reminder</source>
|
|
<translation>Verwijder herinnering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="990"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1015"/>
|
|
<source>New Reminder</source>
|
|
<translation>Nieuwe herinnering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Datum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1031"/>
|
|
<source>Title</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1077"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1201"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1088"/>
|
|
<source>Create Reminder</source>
|
|
<translation>Maak herinnering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1120"/>
|
|
<source>Delete this reminder?</source>
|
|
<translation>Verwijder deze herinnering?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1139"/>
|
|
<source>Reminder</source>
|
|
<translation>Herinnering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1212"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1371"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2835"/>
|
|
<source>Charge History</source>
|
|
<translation>Oplaadgeschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1378"/>
|
|
<source>Show projected charge</source>
|
|
<translation>Laat geprojecteerde oplading zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1396"/>
|
|
<source>Charge</source>
|
|
<translation>Laad op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1409"/>
|
|
<source>Rate</source>
|
|
<translation>Waardeer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1419"/>
|
|
<source>Apps</source>
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1592"/>
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
<translation>Stille modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1604"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1621"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1635"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1735"/>
|
|
<source>Fore&ver</source>
|
|
<translation>Voor &altijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1744"/>
|
|
<source>Turn off in</source>
|
|
<translation>Zet uit in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1778"/>
|
|
<source>Turn off at</source>
|
|
<translation>Zet uit op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1976"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2174"/>
|
|
<source>Startup</source>
|
|
<translation>Opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1985"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2477"/>
|
|
<source>Gateway and Bar</source>
|
|
<translation>Gateway en Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1994"/>
|
|
<source>Networks</source>
|
|
<translation>Netwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2003"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2770"/>
|
|
<source>Display</source>
|
|
<translation>Scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2012"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3205"/>
|
|
<source>Theme</source>
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2021"/>
|
|
<source>Sounds and Notifications</source>
|
|
<translation>Geluiden en meldingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2039"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4196"/>
|
|
<source>Input</source>
|
|
<translation>Invoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2048"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4578"/>
|
|
<source>Power</source>
|
|
<translation>Accu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2057"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4956"/>
|
|
<source>Lock Screen</source>
|
|
<translation>Vergrendelscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2066"/>
|
|
<source>Users</source>
|
|
<translation>Gebruikers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2075"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5812"/>
|
|
<source>Date and Time</source>
|
|
<translation>Datum en tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2084"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6147"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2093"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6205"/>
|
|
<source>Accessibility</source>
|
|
<translation>Toegankelijkheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2102"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6365"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2111"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2243"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4296"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Weghalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2254"/>
|
|
<source>New App</source>
|
|
<translation>Nieuwe app</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2270"/>
|
|
<source>Autostart with</source>
|
|
<translation>Autostart met</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2299"/>
|
|
<source>Which app do you want to automatically start with theShell?</source>
|
|
<translation>Welke app wil je automatisch met theShell starten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2311"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2375"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6082"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2335"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2363"/>
|
|
<source>Command</source>
|
|
<translation>Commando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2399"/>
|
|
<source>Add App</source>
|
|
<translation>App toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2412"/>
|
|
<source>Enter details of the app to autostart</source>
|
|
<translation>Voer app-details in om te autostarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2422"/>
|
|
<source>Application Name</source>
|
|
<translation>Naam van applicatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2442"/>
|
|
<source>Only autostart this app in theShell</source>
|
|
<translation>Autostart alleen deze app in theShell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2653"/>
|
|
<source>Use Compact Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik Compacte Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6772"/>
|
|
<source>Website</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6782"/>
|
|
<source>File Bug</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6792"/>
|
|
<source>Sources</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2606"/>
|
|
<source>Within &Gateway</source>
|
|
<translation>Binnen &Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2677"/>
|
|
<source>Use Status Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik Status Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2571"/>
|
|
<source>Automatically show bar</source>
|
|
<translation>Automatisch de Bar weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2698"/>
|
|
<source>Show windows from other desktops</source>
|
|
<translation>Laat vensters zien van andere bureaubladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2684"/>
|
|
<source>Show text on window buttons</source>
|
|
<translation>Laat tekst zien op vensterknoppen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2636"/>
|
|
<source>Show Bar on bottom of screen</source>
|
|
<translation>Bar weergeven aan onderkant van het scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2517"/>
|
|
<source>When this is checked, hovering over the Status Bar will automatically expand the bar. Otherwise, clicking on the Status Bar will expand the bar.</source>
|
|
<translation>Als dit is aangevinkt, zal het zweven over de statusbalk automatisch de balk uitbreiden. Anders zal het klikken op de statusbalk de balk uitbreiden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2527"/>
|
|
<source>End Session Confirmation</source>
|
|
<translation>Beëindig Sessie Bevestiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2613"/>
|
|
<source>Fu&ll Screen</source>
|
|
<translation>Vo&lledig Scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3051"/>
|
|
<source>Start Time</source>
|
|
<translation>Start Tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2914"/>
|
|
<source>Screen Scaling</source>
|
|
<translation>Scaling van scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3002"/>
|
|
<source>If the start time is later than the end time, Redshift will be activated until the end time on the next day.</source>
|
|
<translation>Als de start tijd later is dan de stop tijd, zal Redshift geactiveerd worden tot de eindtijd op de volgende dag.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2995"/>
|
|
<source>End Time</source>
|
|
<translation>Stop Tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3155"/>
|
|
<source>Redshift Intensity</source>
|
|
<translation>Redshift Intensiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1767"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3034"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3119"/>
|
|
<source>HH:mm</source>
|
|
<translation>HH:mm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2894"/>
|
|
<source>Adjust Screen Resolution</source>
|
|
<translation>Verander Scherm Resolutie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2853"/>
|
|
<source>Screen Brightness</source>
|
|
<translation>Scherm Helderheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2926"/>
|
|
<source>&100% (96 dpi)</source>
|
|
<translation>&100% (96 dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2933"/>
|
|
<source>1&50% (144 dpi)</source>
|
|
<translation>1&50% (144 dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2940"/>
|
|
<source>&200% (192 dpi)</source>
|
|
<translation>&200% (192 dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2947"/>
|
|
<source>&300% (288 dpi)</source>
|
|
<translation>&300% (288 dpi)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2954"/>
|
|
<source>DPI settings will be applied at next login.</source>
|
|
<translation>DPI-instellingen zullen toegepast worden bij de volgende login.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3126"/>
|
|
<source>Scheduled</source>
|
|
<translation>Gepland</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3087"/>
|
|
<source>Pause Redshift</source>
|
|
<translation>Pauzeer Redshift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3286"/>
|
|
<source>&Light</source>
|
|
<translation>&Licht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3293"/>
|
|
<source>Dar&k</source>
|
|
<translation>Do&nker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3307"/>
|
|
<source>&Gray</source>
|
|
<translation>&Grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3314"/>
|
|
<source>Decorati&ve</source>
|
|
<translation>Decoratie&ve</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3245"/>
|
|
<source>Accent Color</source>
|
|
<translation>Accent kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3327"/>
|
|
<source>Color Scheme</source>
|
|
<translation>Kleurpallet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3396"/>
|
|
<source>Icon Theme</source>
|
|
<translation>Icoonthema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3366"/>
|
|
<source>System Font</source>
|
|
<translation>Systeemfont</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3414"/>
|
|
<source>Widget Theme</source>
|
|
<translation>Widget-thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3600"/>
|
|
<source>Show Contents</source>
|
|
<translation>Laat zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3607"/>
|
|
<source>Hide Contents</source>
|
|
<translation>Laat niet meer zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3614"/>
|
|
<source>Don't Show</source>
|
|
<translation>Laat niet zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3843"/>
|
|
<source>Attenuate audio</source>
|
|
<translation>Verzwak Audio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3738"/>
|
|
<source>Show Notifications on lock screen</source>
|
|
<translation>Laat notificaties zien op het Vergrendelingsscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3850"/>
|
|
<source>Notification Sound</source>
|
|
<translation>Notificatiegeluid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3815"/>
|
|
<source>Show options when connecting media</source>
|
|
<translation>Laat opties zien wanneer media wordt verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3801"/>
|
|
<source>Volume change sound</source>
|
|
<translation>Geluid van volumewijziging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3822"/>
|
|
<source>Volume overdrive</source>
|
|
<translation>Overversnelling volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3751"/>
|
|
<source>Applications</source>
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3677"/>
|
|
<source>Allow notifications</source>
|
|
<translation>Sta meldingen toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3684"/>
|
|
<source>Allow sounds</source>
|
|
<translation>Sta geluiden toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3691"/>
|
|
<source>Allow popup</source>
|
|
<translation>Sta popups toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3698"/>
|
|
<source>Bypass Quiet Mode</source>
|
|
<translation>Negeer Quiet Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3705"/>
|
|
<source>Allow this app's notifications to show when Quiet Mode is set to No Notifications</source>
|
|
<translation>Laat de notificaties van deze app zien wanneer Quiet Mode op No Notifications staat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4366"/>
|
|
<source>Use Super Key to open Gateway</source>
|
|
<translation>Gebruik de Super knop om de deur te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4393"/>
|
|
<source>Audible Touch Feedback</source>
|
|
<translation>Audible Touch Feedback</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4383"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>If you'd like to use the Super Key for another key combination, turn this off so that theShell won't take control of it. <span style=" font-weight:600;">Changing t</span><span style=" font-weight:600;">his setting requires you to log out and then log back in.</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Als u de Super knop voor een andere knopcombinatie wilt gebruiken, doe dit dan uit zodat theShell het niet gebruikt. Deze instelling heeft pas effect na de volgende keer dat u inlogt.</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4359"/>
|
|
<source>Optimise for touch input</source>
|
|
<translation>Optimaliseer voor aanraakinvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4655"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4718"/>
|
|
<source>Suspend after</source>
|
|
<translation>Onderbreek na</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4641"/>
|
|
<source>When this device is running off battery power,</source>
|
|
<translation>Wanneer dit apparaat stroom van de accu gebruikt,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4648"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4764"/>
|
|
<source>Turn off screen after</source>
|
|
<translation>Zet beeldscherm uit na</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4771"/>
|
|
<source>When this device is connected to power,</source>
|
|
<translation>Wanneer dit apparaat op netstroom aangesloten is,</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4778"/>
|
|
<source>Drag the slider to the right to turn off power management</source>
|
|
<translation>Sleep de slider naar rechts om energiebeheer uit te zetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5036"/>
|
|
<source>Background</source>
|
|
<translation>Achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5043"/>
|
|
<source>Lock screen after returning from suspend</source>
|
|
<translation>Vergrendel scherm na slaapstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2030"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3906"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2667"/>
|
|
<source>The Status Bar is a shown when a window is maximised.</source>
|
|
<translation>De Status Bar is zichtbaar als een venster gemaximaliseerd is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2534"/>
|
|
<source>The Compact Bar is a smaller version of the traditional bar which arranges all the elements in one row to save vertical space.</source>
|
|
<translation>De Compact Bar is een kleinere versie van de normale bar die alle elementen in een rij laat zijn om verticale ruimte te besparen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3076"/>
|
|
<source>Use Sunlight Cycle</source>
|
|
<translation>Gebruik zonlichtcyclus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3041"/>
|
|
<source>We'll send your current location to https://sunrise-sunset.org/ to determine sunlight times if you enable this option.</source>
|
|
<translation>We sturen uw locatie naar https://sunrise-sunset.org om zonlichtstijden te bepalen als u deze optie aanzet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3473"/>
|
|
<source>GTK3 Font</source>
|
|
<translation>GTK3 Lettertype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3480"/>
|
|
<source>GTK3 Theme</source>
|
|
<translation>GTK3 Thema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3300"/>
|
|
<source>Black</source>
|
|
<translation>Zwart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3403"/>
|
|
<source>Use for GTK</source>
|
|
<translation>Gebruik voor GTK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3761"/>
|
|
<source>Emphasise sending app</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4811"/>
|
|
<source>Power Button</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4888"/>
|
|
<source>When I press the</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4822"/>
|
|
<source>Ask me what to do</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3060"/>
|
|
<source>Uses Location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3954"/>
|
|
<source>Permission Required</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3964"/>
|
|
<source>To manage location settings in theShell, you'll need to give us permission to be a geoclue agent.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3989"/>
|
|
<source>Allow theShell to be a geoclue agent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4015"/>
|
|
<source>Have your administrator password ready</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4041"/>
|
|
<source>If you wish to manually configure theShell as a geoclue agent, you'll need to edit /etc/geoclue/geoclue.conf and append "theshell" to the end of the whitelist setting.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4103"/>
|
|
<source>Allow apps to access your physical location</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4246"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4170"/>
|
|
<source>Keyboard Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4307"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4537"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4477"/>
|
|
<source>Select Keyboard Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4831"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4840"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4849"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4858"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation type="unfinished">Slaapstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4867"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vergrendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4876"/>
|
|
<source>Turn Off Screen</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sluit scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4996"/>
|
|
<source>SuspendLockScreenSwitch</source>
|
|
<translation>SuspendLockScreenSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5014"/>
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5050"/>
|
|
<source>To change your password, go to User settings</source>
|
|
<translation>Ga naar Instellingen om uw wachtwoord te veranderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5094"/>
|
|
<source>Set Up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5105"/>
|
|
<source>Remove Mouse Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5131"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4261"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4267"/>
|
|
<source>Mouse Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5138"/>
|
|
<source>A mouse password trades security for convenience on the lock screen by substituting your password with a sequence of mouse buttons. <b>This can only be used on the lock screen, not while logging in.</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5222"/>
|
|
<source>Select a user</source>
|
|
<translation>Kies een gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5291"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5362"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2294"/>
|
|
<source>Edit User</source>
|
|
<translation>Verander gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5406"/>
|
|
<source>Retype Password</source>
|
|
<translation>Typ wachtwoord overnieuw in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5413"/>
|
|
<source>Full Name</source>
|
|
<translation>Volledige naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5423"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5446"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2298"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2299"/>
|
|
<source>(unchanged)</source>
|
|
<translation>(niet veranderd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5430"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2338"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2343"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5456"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5463"/>
|
|
<source>Password Hint</source>
|
|
<translation>Wachtwoord geheugensteun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5470"/>
|
|
<source>Account Type</source>
|
|
<translation>Type account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5482"/>
|
|
<source>Standard</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5492"/>
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
<translation>Beheerder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5565"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5647"/>
|
|
<source>Delete User</source>
|
|
<translation>Verwijder gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5576"/>
|
|
<source>Apply Changes</source>
|
|
<translation>Sla veranderingen op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5689"/>
|
|
<source>Do you also want to keep files from this user?
|
|
|
|
Items that will be kept if you choose to keep files:
|
|
- Home directory
|
|
- Mail Spool
|
|
- Temporary Files</source>
|
|
<translation>Wilt u ook bestanden van deze gebruiker bewaren?
|
|
|
|
Items die bewaard zullen worden als u ervoor kiest om bestanden te bewaren:
|
|
-Home-map
|
|
-Mail Spool
|
|
-Tijdelijke bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5707"/>
|
|
<source>This is the final step. The user will be deleted once you choose whether to keep or remove files.</source>
|
|
<translation>Dit is de laatste stap. De gebruiker zal worden verwijderd wanneer u kiest om bestanden te houden, of te verwijderen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5760"/>
|
|
<source>Delete user only</source>
|
|
<translation>Verwijder gebruiker alleen maar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5771"/>
|
|
<source>Delete user and all files</source>
|
|
<translation>Verwijder gebruiker en alle bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5887"/>
|
|
<source>Set</source>
|
|
<translation>Stel in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5928"/>
|
|
<source>Use network to sync date and time</source>
|
|
<translation>Gebruik netwerk om datum en tijd te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5959"/>
|
|
<source>Use 24 hour time</source>
|
|
<translation>Gebruik 24 uur tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5966"/>
|
|
<source>TwentyFourHourSwitch</source>
|
|
<translation>TwentyFourHourSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6009"/>
|
|
<source>Set System Timezone</source>
|
|
<translation>Stel systeemtijdzone in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6043"/>
|
|
<source>Where are you located?</source>
|
|
<translation>Waar bent u?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6106"/>
|
|
<source>Set Timezone</source>
|
|
<translation>Stel tijdzone in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6171"/>
|
|
<source>Changing this setting requires you to log in and then log out.</source>
|
|
<translation>Deze instelling is pas van toepassing nadat u overnieuw inlogt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6296"/>
|
|
<source>HighContrastSwitch</source>
|
|
<translation>HighContrastSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6259"/>
|
|
<source>System Animations</source>
|
|
<translation>Systeemanimaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6306"/>
|
|
<source>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</source>
|
|
<translation>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6252"/>
|
|
<source>High Contrast</source>
|
|
<translation>Hoge Contrast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6245"/>
|
|
<source>Large Text</source>
|
|
<translation>Grote tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6279"/>
|
|
<source>LargeTextSwitch</source>
|
|
<translation>LargeTextSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6289"/>
|
|
<source>Tone on Caps Lock and Num Lock</source>
|
|
<translation>Geluid bij Caps Lock en Num Lock</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6319"/>
|
|
<source>CapsNumLockBellSwitch</source>
|
|
<translation>CapsNumLockBellSwitch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6405"/>
|
|
<source>Window Manager Command</source>
|
|
<translation>Vensterbeheerder Commando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6440"/>
|
|
<source>The items under here can do some bad things. Make sure you know what you're doing.</source>
|
|
<translation>Deze instellingen kunnen slechte dingen veroorzaken. Zorg ervoor dat u weet wat u aan het doen bent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6429"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1513"/>
|
|
<source>Reset theShell</source>
|
|
<translation>Herstel theShell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6418"/>
|
|
<source>Reset Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6510"/>
|
|
<source>System Information</source>
|
|
<translation>Systeeminformatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6550"/>
|
|
<source>You're using</source>
|
|
<translation>U gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6597"/>
|
|
<source>Support</source>
|
|
<translation>Hulp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6630"/>
|
|
<source>Available Swap</source>
|
|
<translation>Beschikbare Swap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6637"/>
|
|
<source>Available Memory</source>
|
|
<translation>Beschikbare werkgeheugen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6657"/>
|
|
<source>Kernel Version</source>
|
|
<translation>Kernel Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6678"/>
|
|
<source>Qt Version</source>
|
|
<translation>Qt Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6692"/>
|
|
<source>Processor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6753"/>
|
|
<source>Desktop Environment</source>
|
|
<translation>Bureaubladbeheerder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="528"/>
|
|
<source>theShell %1 - Blueprint</source>
|
|
<translation>theShell %1 - Blauwdruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="529"/>
|
|
<source>You compiled theShell on %1</source>
|
|
<translation>U compileerde theShell op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="531"/>
|
|
<source>theShell %1</source>
|
|
<translation>theShell %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1199"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1319"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pauzeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1231"/>
|
|
<source>Timer Elapsed</source>
|
|
<translation>Timer verlopen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>Your timer has completed.</source>
|
|
<translation>Uw timer is compleet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1313"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<translation>Verdergaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1482"/>
|
|
<source>Current Battery Percentage: %1</source>
|
|
<translation>Batterij percentage: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1486"/>
|
|
<source>theShell Uptime: %1</source>
|
|
<translation>theShell Uptime: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Copyright © Victor Tran %1. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1495"/>
|
|
<source>%n days</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1499"/>
|
|
<source>System Uptime: %1</source>
|
|
<translation>Systeem Uptime: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1501"/>
|
|
<source>Couldn't get system uptime</source>
|
|
<translation>Kon systeem uptime niet ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1514"/>
|
|
<source>All settings will be reset to default, and you will be logged out. Are you sure you want to do this?</source>
|
|
<translation>Alle instellingen zullen terug worden gezet, en u word uitgelogd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1783"/>
|
|
<source>Stop</source>
|
|
<translation>Stop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2068"/>
|
|
<source>Last updated %1</source>
|
|
<translation>Laatst vernieuwd %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2106"/>
|
|
<source>Log in to network</source>
|
|
<translation>Log in bij Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2112"/>
|
|
<source>Network Login</source>
|
|
<translation>Inloggen op Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2113"/>
|
|
<source>Your connection to the internet is blocked by a login page.</source>
|
|
<translation>U vebinding met het internet is geblokkeerd door een inlogpagina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2261"/>
|
|
<source>Add New User</source>
|
|
<translation>Voeg nieuwe gebruiker toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2273"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4217"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4237"/>
|
|
<source>Unauthorized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2273"/>
|
|
<source>Polkit does not allow you to manage users on the system.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2285"/>
|
|
<source>New User</source>
|
|
<translation>Nieuwe gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2288"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2289"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2304"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2305"/>
|
|
<source>(none)</source>
|
|
<translation>(geen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2301"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2302"/>
|
|
<source>(set at next login)</source>
|
|
<translation>(stel in bij volgende login)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>Password Check</source>
|
|
<translation>Wachtwoord Check</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2333"/>
|
|
<source>The passwords don't match.</source>
|
|
<translation>De wachtwoorden kloppen niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2338"/>
|
|
<source>The username must not contain spaces.</source>
|
|
<translation>De gebruikersnaam mag geen spaties bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2343"/>
|
|
<source>The username must not contain capital letters.</source>
|
|
<translation>De gebruikersnaam mag geen hoofdletters bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2846"/>
|
|
<source>Rate History</source>
|
|
<translation>Waardeer geschiedenis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2857"/>
|
|
<source>Application Power Usage</source>
|
|
<translation>Applicatie Stroomverbruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3066"/>
|
|
<source>Oxygen</source>
|
|
<translation>Oxygen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3067"/>
|
|
<source>Breeze</source>
|
|
<translation>Breeze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3070"/>
|
|
<source>Blue</source>
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3071"/>
|
|
<source>Green</source>
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3072"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<translation>Oranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3073"/>
|
|
<source>Pink</source>
|
|
<translation>Roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3074"/>
|
|
<source>Turquoise</source>
|
|
<translation>Turqoise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3337"/>
|
|
<source>Notifications for %1</source>
|
|
<translation>Meldingen voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3345"/>
|
|
<source>You can't configure notifications for %1</source>
|
|
<translation>U kunt geen meldingen configureren voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3482"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3492"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3502"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3512"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nooit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3484"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3494"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3504"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3514"/>
|
|
<source>%n min(s)</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3847"/>
|
|
<source>Log Out Now</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3850"/>
|
|
<source>Logoff Required</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3853"/>
|
|
<source>In order to enable the Compact Bar, you'll need to log out and then log back on.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3855"/>
|
|
<source>In order to disable the Compact Bar, you'll need to log out and then log back on.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3958"/>
|
|
<source>On %1, Daylight Savings Time will %2. The clock will automatically adjust %3 by %n hour(s).</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3961"/>
|
|
<source>end</source>
|
|
<comment>Context: "Daylight Savings Time will end."</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3961"/>
|
|
<source>begin</source>
|
|
<comment>Context: "Daylight Savings Time will begin."</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3963"/>
|
|
<source>backwards</source>
|
|
<comment>Context: "The clock will automatically adjust backwards"</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3963"/>
|
|
<source>forwards</source>
|
|
<comment>Context: "The clock will automatically adjust forwards"</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4217"/>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4237"/>
|
|
<source>Polkit does not allow you to set up a mouse password.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4232"/>
|
|
<source>Remove Mouse Password?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4232"/>
|
|
<source>Do you want to remove the Mouse Password for this account?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4262"/>
|
|
<source>Mouse Password was removed successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4268"/>
|
|
<source>Mouse Password couldn't be removed</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Internationalisation</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="78"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="81"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="84"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="87"/>
|
|
<source>English</source>
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="90"/>
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
<translation>Vietnamees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="93"/>
|
|
<source>Danish</source>
|
|
<translation>Deens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="96"/>
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="102"/>
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="105"/>
|
|
<source>Russian</source>
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="108"/>
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
<translation>Zweeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="111"/>
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
<translation>Litouws</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="168"/>
|
|
<source>Polish</source>
|
|
<translation>Pools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="147"/>
|
|
<source>Afrikaans</source>
|
|
<translation>Afrikaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="120"/>
|
|
<source>Australian</source>
|
|
<translation>Australisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="148"/>
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
<translation>Arabisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="149"/>
|
|
<source>Bulgarian</source>
|
|
<translation>Bulgaars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="150"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Catalaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="151"/>
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
<translation>Chinees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="152"/>
|
|
<source>Croatian</source>
|
|
<translation>Kroatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="153"/>
|
|
<source>Czech</source>
|
|
<translation>Tsjechisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="154"/>
|
|
<source>Estonian</source>
|
|
<translation>Estlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="155"/>
|
|
<source>Finnish</source>
|
|
<translation>Fins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="156"/>
|
|
<source>French</source>
|
|
<translation>Frans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="99"/>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="157"/>
|
|
<source>German</source>
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="158"/>
|
|
<source>Greek</source>
|
|
<translation>Grieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="159"/>
|
|
<source>Hebrew</source>
|
|
<translation>Hebreeuws</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="160"/>
|
|
<source>Hungarian</source>
|
|
<translation>Hongaars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="161"/>
|
|
<source>Italian</source>
|
|
<translation>Italiaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="162"/>
|
|
<source>Icelandic</source>
|
|
<translation>IJslands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="163"/>
|
|
<source>Indonesian</source>
|
|
<translation>Indonesisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="164"/>
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
<translation>Japans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="165"/>
|
|
<source>Korean</source>
|
|
<translation>Koreaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="166"/>
|
|
<source>Latvian</source>
|
|
<translation>Letlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="167"/>
|
|
<source>Māori</source>
|
|
<translation>Māori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="114"/>
|
|
<source>Norwegian</source>
|
|
<translation>Noors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="169"/>
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
<translation>Portugees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="170"/>
|
|
<source>Serbian</source>
|
|
<translation>Servisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="171"/>
|
|
<source>Slovak</source>
|
|
<translation>Slowaaks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="172"/>
|
|
<source>Slovenian</source>
|
|
<translation>Sloveens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="173"/>
|
|
<source>Tagalog</source>
|
|
<translation>Tagalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="174"/>
|
|
<source>Thai</source>
|
|
<translation>Thai</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="175"/>
|
|
<source>Turkish</source>
|
|
<translation>Turks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="176"/>
|
|
<source>Ukranian</source>
|
|
<translation>Oekraïns</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KdeConnectDevicesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Tablet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Computer</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Phone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ready to pair</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>KdeConnectWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>KDE Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished">KDE Connect</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>No Device Selected</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>If you have an Android device, you can install the KDE Connect Android app on Google Play or on F-Droid.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="242"/>
|
|
<source>Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="320"/>
|
|
<source>Encryption Info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="343"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="703"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="929"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="431"/>
|
|
<source>Available Actions</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="441"/>
|
|
<source>Ping Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="444"/>
|
|
<source>Sends a notification to the device to see if KDE Connect is working properly</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="451"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Locate Device</source>
|
|
<translation type="unfinished">Localiseer Apparaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="454"/>
|
|
<source>If you've lost your phone, you can locate your device by making it play a sound</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="461"/>
|
|
<source>Send File</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="464"/>
|
|
<source>Send a file to the other device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="471"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1074"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Send SMS</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="474"/>
|
|
<source>Send a text message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="511"/>
|
|
<source>Device Unreachable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="521"/>
|
|
<source>Can't get to this device. Is it connected to the same network and powered on?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="567"/>
|
|
<source>Device Unpaired</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="577"/>
|
|
<source>You'll need to pair this device before you can use it with KDE Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="602"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Pair</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="745"/>
|
|
<source>Plugins</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="752"/>
|
|
<source>Battery Monitor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="759"/>
|
|
<source>Clipboard</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="766"/>
|
|
<source>Inhibit screensaver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="773"/>
|
|
<source>Multimedia control receiver</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="780"/>
|
|
<source>Pause media during calls</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="787"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Ping</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ping</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="794"/>
|
|
<source>Receive Notifications</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="801"/>
|
|
<source>Remote filesystem browser</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="808"/>
|
|
<source>Remote keyboard from the desktop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="815"/>
|
|
<source>Ring my phone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="822"/>
|
|
<source>Run commands</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="829"/>
|
|
<source>Send notifications</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="836"/>
|
|
<source>Send and receive</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="843"/>
|
|
<source>Telephony integration</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="850"/>
|
|
<source>Virtual input</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1113"/>
|
|
<source>Send to</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1123"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1175"/>
|
|
<source>Send</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1210"/>
|
|
<source>KDE Connect not running</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1220"/>
|
|
<source>You can attempt to start KDE Connect again</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1248"/>
|
|
<source>Start KDE Connect</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1274"/>
|
|
<source>If you're still getting this error, KDE Connect might not be installed properly on this device.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>This device is called <b>%1</b></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>KDE Connect is not running</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Unpair Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Pair Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Ping sent to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Your device will play its ringtone at full volume. To stop it ringing, tap the button on the device's screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Locate</source>
|
|
<translation type="unfinished">Localiseer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>The request to play a sound has been sent to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Do you want to unpair this device?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Unpair</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="156"/>
|
|
<source>%1 has been unpaired from this device. To use KDE Connect between these devices again, you'll need to pair them.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>A pairing request has been sent to %1. To complete pairing, you'll need to respond on %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Sending as %n messages</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Your SMS has been sent to your device and is on its way!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="389"/>
|
|
<source>Encryption Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>Rename Device</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="410"/>
|
|
<source>What do you want to call this device?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LocationRequestDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Location</source>
|
|
<translation>Locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="111"/>
|
|
<source>Deny</source>
|
|
<translation>Weigeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Allow</source>
|
|
<translation>Toestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="135"/>
|
|
<source>Location access can be revoked at any time under Location in System Settings.</source>
|
|
<translation>Locatietoegang kan altijd worden verwijderd onder Locatie in de Systeeminstellingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../location/locationrequestdialog.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Allow <b>%1</b> to use your physical location?</source>
|
|
<translation><b>%1</b> toestaan uw locatie te gebruiken?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="484"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="1227"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="783"/>
|
|
<source>Previous</source>
|
|
<translation>Vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="806"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<translation>Pauzeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="829"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="943"/>
|
|
<source>Open the Gateway to your PC</source>
|
|
<translation>Open de deur naar uw PC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Screen Brightness</source>
|
|
<translation type="unfinished">Scherm Helderheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
|
|
<source>You are in Flight Mode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
|
|
<source>Your location is currently being used</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="576"/>
|
|
<source>Stop Screen Recording</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="761"/>
|
|
<source>Select Media Player</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="862"/>
|
|
<source>Keyboard Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="993"/>
|
|
<source>Previous Desktop</source>
|
|
<translation>Vorige bureaublad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="1017"/>
|
|
<source>Next Desktop</source>
|
|
<translation>Volgende bureaublad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="1203"/>
|
|
<source>Click to show bar</source>
|
|
<translation>Klik om de bar te laten zien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="1218"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="1236"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="648"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
<translation>Stille modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Recording Screen</source>
|
|
<translation>Scherm wordt opgenomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Processing Screen Recording...</source>
|
|
<translation>Schermopname verwerken...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="345"/>
|
|
<source>For %1</source>
|
|
<translation>Voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Sluit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Desktop %1</source>
|
|
<translation>Bureaublad %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1748"/>
|
|
<source>No notifications</source>
|
|
<translation>Geen notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1752"/>
|
|
<source>%n notification(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n melding</numerusform>
|
|
<numerusform>%n meldingen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2209"/>
|
|
<source>For Bar</source>
|
|
<translation>Voor Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2211"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<translation>Verplaats naar de bodem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<translation>Verplaats naar de top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2222"/>
|
|
<source>Gateway and Bar Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2227"/>
|
|
<source>For System</source>
|
|
<translation>Voor systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2228"/>
|
|
<source>Open Status Center</source>
|
|
<translation type="unfinished">Open Status Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2231"/>
|
|
<source>Open System Settings</source>
|
|
<translation type="unfinished">Open Systeem Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>Open Gateway</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Menu</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="75"/>
|
|
<source>Install theShell OS</source>
|
|
<translation>Installeer theShell OS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="82"/>
|
|
<source>Give theShell OS a permanant place on your PC. Install theOS on your hard drive, either replacing another operating system or next to another operating system.</source>
|
|
<translation>Geef theShell OS een permanent plekje op uw PC. Installeer theOS op uw harde schijf, alleen of naast een ander besturingssysteem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="107"/>
|
|
<source>Open theShell OS Installer</source>
|
|
<translation>Open theShell OS Installeerder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="137"/>
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
<translation>Deur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="154"/>
|
|
<source>Start typing to search, run a command, or open a web address</source>
|
|
<translation>Start met typen om te zoeken, een commando uit te voeren, of een web address te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="186"/>
|
|
<source>Report Bug</source>
|
|
<translation>Probleem melden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="203"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="220"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="268"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="588"/>
|
|
<source>End Session</source>
|
|
<translation>Beëindig Sessie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="281"/>
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="296"/>
|
|
<source>Exit theShell</source>
|
|
<translation>Verlaat theShell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="309"/>
|
|
<source>Exits theShell, leaving everything else open</source>
|
|
<translation>Stopt theShell, en laat alles open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="316"/>
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
<translation>Nep afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="333"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="346"/>
|
|
<source>Turns off your computer</source>
|
|
<translation>Sluit uw computer af</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="357"/>
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="370"/>
|
|
<source>Turns off your computer and turns it back on again</source>
|
|
<translation>Sluit uw computer af en start het overnieuw op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="377"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="390"/>
|
|
<source>Ends your session and keeps the computer on for other people to use</source>
|
|
<translation>Stopt uw sessie en laat de computer open voor andere mensen om te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="400"/>
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
<translation>Slaapstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="413"/>
|
|
<source>Puts your computer in a low power state so that it opens up quickly</source>
|
|
<translation>Zet uw computer in een lage stroom status zodat het snel opstart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="423"/>
|
|
<source>Lock</source>
|
|
<translation>Vergrendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="436"/>
|
|
<source>Locks your workspace with your password</source>
|
|
<translation>Vergrendelt uw werkplek met uw wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="443"/>
|
|
<source>Turn Off Screen</source>
|
|
<translation>Sluit scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="456"/>
|
|
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
|
|
<translation>Sluit het scherm af, maar laat alles open in de achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="472"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="681"/>
|
|
<source>Switch Users</source>
|
|
<translation>Verander gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="485"/>
|
|
<source>Switches to the logon screen and keeps your session in the background</source>
|
|
<translation>Gaat naar het inlogscherm en laat uw sessie open in de achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="495"/>
|
|
<source>Hibernate</source>
|
|
<translation>Hiberneren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="511"/>
|
|
<source>Powers off your computer, but when powered back on, restores the session.</source>
|
|
<translation>Sluit uw computer af, maar wanneer het weer opent, herstelt de sessie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="548"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="620"/>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="700"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="595"/>
|
|
<source>Before you end your session, here are some things you might want to know</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="688"/>
|
|
<source>Who are you switching to?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.ui" line="724"/>
|
|
<source>Start a new session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Hey, %1!</source>
|
|
<translation>Hallo, %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Power Off Anyway</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Reboot Anyway</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Log Out Anyway</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="539"/>
|
|
<source>%1 on X11 display %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="541"/>
|
|
<source>on %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="543"/>
|
|
<source>%1 on VT #%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Session</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Actions for "%1"</source>
|
|
<translation>Acties voor "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="702"/>
|
|
<source>For "%1"</source>
|
|
<translation>Voor "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MousePassword</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="70"/>
|
|
<source>Set up Mouse Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="112"/>
|
|
<source>A Mouse Password trades security for convenience when unlocking your computer from the lock screen.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="149"/>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Go for it!</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="193"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<translation type="unfinished">Overnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="203"/>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation type="unfinished">Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Your Mouse Password needs to contain at least 5 events.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unfortunately that wasn't correct. Please try again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Set Mouse Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Unauthorized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Polkit does not allow you to set up a mouse password.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="220"/>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Mouse Password</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Mouse Password couldn't be saved.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Mouse Password was set successfully</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="54"/>
|
|
<source>To get started, use the mouse to input a sequence of button events now.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="55"/>
|
|
<source>Now, confirm the Mouse Password you chose by entering it again.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="56"/>
|
|
<source>Your Mouse Password is ready to be saved.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NativeEventFilter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="153"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
<translation>Helderheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Volume</source>
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Quiet Mode is set to Mute.</source>
|
|
<translation>Stille modus is ingesteld op Stil.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="205"/>
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Mute</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Sound</source>
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Keyboard Brightness</source>
|
|
<translation>Toetsenbord Helderheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Eject</source>
|
|
<translation>Uitwerpen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Attempting to eject disc...</source>
|
|
<translation>Aan het proberen de schijf uit te werpen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Keyboard Layout</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Keyboard Layout set to %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NetworkWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Network Devices</source>
|
|
<translation>Netwerk-apparaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="360"/>
|
|
<source>Available Networks</source>
|
|
<translation>Beschikbare netwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="127"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1382"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Tethering</source>
|
|
<translation>Tethering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Manage Known Networks</source>
|
|
<translation>Beheer bekende netwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="209"/>
|
|
<source>Known Networks</source>
|
|
<translation>Bekende netwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="275"/>
|
|
<source>Forget</source>
|
|
<translation>Vergeten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="289"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Wijzig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="376"/>
|
|
<source>Enter Details Manually</source>
|
|
<translation>Details handmatig invoeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="473"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1444"/>
|
|
<source>Security</source>
|
|
<translation>Beveiliging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="516"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1430"/>
|
|
<source>SSID</source>
|
|
<translation>SSID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="524"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1455"/>
|
|
<source>None</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="529"/>
|
|
<source>Static WEP</source>
|
|
<translation>Statische WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="534"/>
|
|
<source>Dynamic WEP</source>
|
|
<translation>Dynamische WEP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="539"/>
|
|
<source>WPA/WPA2 PSK</source>
|
|
<translation>WPA/WPA2 PSK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="544"/>
|
|
<source>WPA/WPA2 Enterprise</source>
|
|
<translation>WPA/WPA2 Enterprise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="599"/>
|
|
<source>Security Key</source>
|
|
<translation>Beveiligingssleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="642"/>
|
|
<source>TLS</source>
|
|
<translation>TLS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="647"/>
|
|
<source>LEAP</source>
|
|
<translation>LEAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="652"/>
|
|
<source>FAST</source>
|
|
<translation>FAST</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="657"/>
|
|
<source>TTLS</source>
|
|
<translation>TTLS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="662"/>
|
|
<source>PEAP</source>
|
|
<translation>PEAP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="670"/>
|
|
<source>EAP Method</source>
|
|
<translation>EAP Method</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="699"/>
|
|
<source>Servers</source>
|
|
<translation>Servers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="706"/>
|
|
<source>Private Key</source>
|
|
<translation>Privésleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="713"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1042"/>
|
|
<source>CA Certificate</source>
|
|
<translation>CA-certificaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="720"/>
|
|
<source>User Certificate</source>
|
|
<translation>Gebruikerscertificaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="727"/>
|
|
<source>Subject Match</source>
|
|
<translation>Subject Match</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="734"/>
|
|
<source>Identity</source>
|
|
<translation>Identiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="741"/>
|
|
<source>Alternative Subject Matches</source>
|
|
<translation>Alternatieve Subject Matches</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="748"/>
|
|
<source>Private Key Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord van privésleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="755"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="787"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1073"/>
|
|
<source>Select</source>
|
|
<translation>Selecteer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="823"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="863"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1028"/>
|
|
<source>Username</source>
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="830"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="877"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1049"/>
|
|
<source>Password</source>
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="884"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1066"/>
|
|
<source>Anonymous Identity</source>
|
|
<translation>Anonieme identiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="891"/>
|
|
<source>PAC file</source>
|
|
<translation>PAC-bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="935"/>
|
|
<source>Anonymous</source>
|
|
<translation>Anoniem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="942"/>
|
|
<source>Authenticated</source>
|
|
<translation>Geverifieerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="965"/>
|
|
<source>Automatic PAC Provisioning</source>
|
|
<translation>Automatische PAC-provisioning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1035"/>
|
|
<source>PEAP version</source>
|
|
<translation>PEAP-versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1418"/>
|
|
<source>Enabling Tethering allows your internet connection to be shared from a wired connection. You won't be able to use Wi-Fi while Tethering is active.</source>
|
|
<translation>Het aanzetten van Tethering staat u toe om uw internetverbinding te delen,vanaf een bedrade verbining. U kunt Wi-Fi niet gebruiken als Tethering actief is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1437"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<translation>Sleutel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1460"/>
|
|
<source>WPA2 PSK</source>
|
|
<translation>WPA2 PSK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1503"/>
|
|
<source>Enable Tethering</source>
|
|
<translation>Zet Tethering aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="870"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1056"/>
|
|
<source>Phase 2 Authentication</source>
|
|
<translation>Phase 2 Authentication</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1127"/>
|
|
<source>Auto&matic</source>
|
|
<translation>Auto&matisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1144"/>
|
|
<source>Version &1</source>
|
|
<translation>Versie &1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="981"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1084"/>
|
|
<source>MSCHAPv2</source>
|
|
<translation>MSCHAPv2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1089"/>
|
|
<source>MD5</source>
|
|
<translation>MD5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="976"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1094"/>
|
|
<source>GTC</source>
|
|
<translation>GTC</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1137"/>
|
|
<source>Version &0</source>
|
|
<translation>Versie &0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1205"/>
|
|
<source>Connect</source>
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1276"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1311"/>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation>Eigenschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1316"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Connect to %1?</source>
|
|
<translation>Verbinden met %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide a key.</source>
|
|
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u een sleutel nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide authentication details.</source>
|
|
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u verificatiedetails nodig.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="746"/>
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
<translation>Verbinden met %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="556"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="568"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="594"/>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Niet verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="559"/>
|
|
<source>Wired</source>
|
|
<translation>Bedraad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="608"/>
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Connection Error</source>
|
|
<translation>Verbindingsfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Enter the information to connect to a new network</source>
|
|
<translation>Voer informatie in om met een nieuw netwerk te verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="894"/>
|
|
<source>Tethering Error</source>
|
|
<translation>Tethering-error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="904"/>
|
|
<source>Preparing Tethering</source>
|
|
<translation>Tethering aan het voorbereiden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewMedia</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="25"/>
|
|
<source>New Media Inserted</source>
|
|
<translation>Nieuw Media ingevoerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="32"/>
|
|
<source>What would you like to do?</source>
|
|
<translation>Wat zou u willen doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="54"/>
|
|
<source>Open In theFile</source>
|
|
<translation>Open In theFile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="74"/>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="144"/>
|
|
<source>Do Nothing</source>
|
|
<translation>Niets doen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="124"/>
|
|
<source>Alternatively, remove the media now. (It's already ejected!)</source>
|
|
<translation>Of, verwijder de media nu. (Het is al uitgeworpen)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationAppGroup</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationappgroup.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Collapse Notifications</source>
|
|
<translation>Klap meldingen in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationappgroup.cpp" line="126"/>
|
|
<source>+%n notifications collapsed</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>+%n notificatie ingeklapt</numerusform>
|
|
<numerusform>+%n notificaties ingeklapt</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationPanel</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="54"/>
|
|
<source>%n d</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="56"/>
|
|
<source>%n hr</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="58"/>
|
|
<source>%n min</source>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="60"/>
|
|
<source>just now</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NotificationsWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>No notifications</source>
|
|
<translation>Geen notificaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>There's nothing to see at the moment. Don't worry, we'll be sure to tell you as soon as something pops up.</source>
|
|
<translation>Er is op dit moment niets te zien. Maak u geen zorgen, we zullen het u aangeven wanneer er een nieuwe melding komt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Clear All</source>
|
|
<translation>Wis alles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Onboarding</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="87"/>
|
|
<source>Select Language</source>
|
|
<translation>Selecteer Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="296"/>
|
|
<source>What's New?</source>
|
|
<translation>Wat is nieuw?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="360"/>
|
|
<source>Compact Bar</source>
|
|
<translation>Compact Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="400"/>
|
|
<source>The Compact Bar is a smaller version of the traditional bar which arranges all the elements in one row to save vertical space.</source>
|
|
<translation>De Compact Bar is een kleinere versie van de normale bar die alle elementen in een rij plaatst om verticale ruimte te besparen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="458"/>
|
|
<source>Use the Compact Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik de Compact Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="465"/>
|
|
<source>Don't use the Compact Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik de Compact Bar Niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="521"/>
|
|
<source>Status Bar</source>
|
|
<translation>Status Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="561"/>
|
|
<source>The Status Bar is a smaller version of the bar that is always visible and shows system status icons.</source>
|
|
<translation>De Status Bar is een kleinere versie van de bar die altijd zichtbaar is en systeemstatus iconen laat zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="610"/>
|
|
<source>The Status Bar will appear once the bar moves far enough out of the way.</source>
|
|
<translation>De Status Bar zal zichtbaar zijn zodra de bar omhoog gaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="642"/>
|
|
<source>Use the Status Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik de Status Bar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="649"/>
|
|
<source>Don't use the Status Bar</source>
|
|
<translation>Gebruik de Status Bar niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="728"/>
|
|
<source>Thank you.</source>
|
|
<translation>Dank u.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="745"/>
|
|
<source>You're ready to start using theShell.</source>
|
|
<translation>U bent klaar om theShell te gaan gebruiken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="815"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="846"/>
|
|
<source>You haven't finished setting up theShell. What would you like to do?</source>
|
|
<translation>U bent nog niet klaar met het instellen van theShell. Wat wilt u doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="888"/>
|
|
<source>Return to theShell Setup</source>
|
|
<translation>Ga terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="895"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="909"/>
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
<translation>Uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="1031"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="1042"/>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Welcome to theShell %1!</source>
|
|
<translation>Welkom bij theShell %1!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Start</source>
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RunDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Run</source>
|
|
<translation>Voer uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Enter Command</source>
|
|
<translation>Toets commando in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rundialog.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Couldn't run that command.</source>
|
|
<translation>Commando kon niet uitgevoerd worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SavedNetworksList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../networkmanager/savednetworkslist.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Saved</source>
|
|
<translation>Opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScreenRecorder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="16"/>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Screen Recorder</source>
|
|
<translation>Scherm Opnemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="16"/>
|
|
<source>To record your screen, you'll need to install ffmpeg</source>
|
|
<translation>Om uw scherm op te nemen, zal u ffmpeg moeten installeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Couldn't start screen recording</source>
|
|
<translation>Kon de schermopname niet starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Screen Recording saved in Recordings folder</source>
|
|
<translation>Schermopname opgeslagen in de Recordings map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Screen Recording failed</source>
|
|
<translation>Schermopname mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SegfaultDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>theShell Error</source>
|
|
<translation>theShell Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Well, this is bad.</source>
|
|
<translation>Nou, dit is slecht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="51"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>theShell seems to have done something it shouldn't have. Because theShell has crashed, you'll need to log out and then log back in to fix it.</p><p><span style=" font-weight:600;">Save all open work and then click &quot;Log Out&quot; to log out. If you don't save your work, it will be lost. All other apps will be forcibly closed once you click &quot;Log Out.&quot;</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>theShell lijkt iets te hebben gedaan dat het niet hoorde te doen. Omdat theShell is gecrasht, moet u uitloggen en weer inloggen om het te fixen.</p><p><span style="font-weight:600;">Sla al het open werk op en klik dan op &quot;Log uit&quot; om uit te loggen. Als u uw werk niet opslaan zal het verloren gaat. Alle andere apps zullen geforceerd afgesloten worden wanneer u klikt op &quot;Log uit&quot;</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Does this keep happening?</source>
|
|
<translation>Zal dit blijven gebeuren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="86"/>
|
|
<source><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try resetting theShell. This will reset all of your settings.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try reinstalling (or rebuilding) theShell.</li></ul></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Probeer theShell overnieuw in te stellen. Dit zal al uw instellingen verwijderen.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Probeer theShell overnieuw te installeren (of overnieuw te bouwen).</li></ul></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="119"/>
|
|
<source>Generate Backtrace</source>
|
|
<translation>Genereer Backtrace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="143"/>
|
|
<source>Reset theShell and Log Out</source>
|
|
<translation>Stel theShell overnieuw in en Log Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="154"/>
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
<translation>Log uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>To debug, attach a debugger to PID %1</source>
|
|
<translation>Om te debuggeren, voeg een debugger toe aan PID %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Reset theShell?</source>
|
|
<translation>Stel theShell overnieuw in?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>You're about to reset theShell. Are you sure?</source>
|
|
<translation>U gaat zometeen theShell overnieuw instellen. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SysTrayIcons</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="67"/>
|
|
<source>System Tray Unavailable.</source>
|
|
<translation>Systeemvak niet beschikbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TutorialWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="82"/>
|
|
<source>Ready to begin?</source>
|
|
<translation>Klaar om te beginnen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
|
|
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, click the theShell icon, or hit the Super key.</source>
|
|
<translation>De deur is de portaal naar alles op uw PC. Om het te openen, klikt u op het theShell icoon, of drukt u op de Superknop.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="146"/>
|
|
<source>Where'd the bar go!?</source>
|
|
<translation>Waar is de bar heen!?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="153"/>
|
|
<source>The bar moves off the screen to make way for other windows. Move your mouse to the top of the screen to get to the bar.</source>
|
|
<translation>De bar beweegt het scherm uit om plek te maken voor andere vensters. Beweeg uw muis naar de top van het scherm om bij de bar te komen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="207"/>
|
|
<source>Do stuff super speedy!</source>
|
|
<translation>Doe dingen super snel!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="214"/>
|
|
<source>Just open the gateway and type what you want. You don't even need to click on the search box!</source>
|
|
<translation>Open de gateway alleen maar en typ alles wat U wil. U hoeft niet eens op de zoek knop te klikken!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="224"/>
|
|
<source>- Open apps by typing in the name of the app
|
|
- Get information about playing media by typing in "current song" (or something like that)
|
|
- Open websites by typing in the address</source>
|
|
<translation>- 'Open apps door hun naam in the typen'
|
|
- 'Krijg informatie over media die nu afspeelt door "current song" in te typen (of iets vergelijkbaars)'
|
|
- 'Open websites door hun adres in the typen'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="299"/>
|
|
<source>Missed a notification?</source>
|
|
<translation>Notificatie gemist?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="306"/>
|
|
<source>Check what you missed on the bar. Click "1 Notification" on the bar.</source>
|
|
<translation>Bekijk wat u heeft gemist op de bar. Click "1 Notificatie" op de bar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="318"/>
|
|
<source>OK</source>
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UPowerDBus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Can't get battery information.</source>
|
|
<translation>Kon geen batterijinformatie ophalen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Charging</source>
|
|
<translation>Opladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="126"/>
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged. Power Stretch has been turned off.</source>
|
|
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen. Batterijbesparing is uitgeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged.</source>
|
|
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Discharging</source>
|
|
<translation>Op batterij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="166"/>
|
|
<source>The power cable has been removed, and your PC is now running on battery power.</source>
|
|
<translation>De oplaadkabel is verwijderd, en uw PC draait nu op de batterij.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Turn on Power Stretch</source>
|
|
<translation>Zet batterijbesparing aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Battery Critically Low</source>
|
|
<translation>Batterij Kritisch Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="188"/>
|
|
<source>You have about 10 minutes of battery remaining. Either plug in your PC or save your work and power off the PC and change the battery.</source>
|
|
<translation>U heeft ongeveer 10 minuten stroom over. Plug u PC in of sla uw werk op en schakel de PC uit en laad de batterij op.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Battery Low</source>
|
|
<translation>Batterij Laag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="207"/>
|
|
<source>You have about half an hour of battery remaining. You should plug in your PC now.</source>
|
|
<translation>U heeft ongeveer een half uur stroom over. U zou uw PC nu moeten inpluggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Battery Warning</source>
|
|
<translation>Batterij Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="225"/>
|
|
<source>You have about an hour of battery remaining. You may want to plug in your PC now.</source>
|
|
<translation>U heeft ongeveer een half uur strom over. U wilt misschien uw PC nu inpluggen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Empty</source>
|
|
<translation>Leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Full</source>
|
|
<translation>Vol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Not Charging</source>
|
|
<translation>Niet aan het opladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="264"/>
|
|
<source>%1% PC Battery%2</source>
|
|
<translation>%1% PC Batterij %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Power Stretch on</source>
|
|
<translation>Batterijbesparing aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="274"/>
|
|
<source>No Battery Inserted</source>
|
|
<translation>Geen Batterij Ingevoerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Pair %1 using theFile to see battery status.</source>
|
|
<translation>Verbind %1 via theFile om batterijstatus te zien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="298"/>
|
|
<source>%1 battery unavailable. Device trusted?</source>
|
|
<translation>%1 batterij niet beschikbaar. Apparaat vertrouwd?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="302"/>
|
|
<source>%1% battery on %2</source>
|
|
<translation>%1% batterij op %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="346"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Full)</source>
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Vol)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="348"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Charging)</source>
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Aan het opladen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="351"/>
|
|
<source>%1% battery on %2 (Discharging)</source>
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Niet aan het opladen)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>main</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="280"/>
|
|
<source>theShell already running</source>
|
|
<translation>theShell is al actief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="281"/>
|
|
<source>theShell seems to already be running. Do you wish to start theShell anyway?</source>
|
|
<translation>theShell lijkt al actief te zijn. Wilt u het alsnog starten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Window Manager couldn't start</source>
|
|
<translation>Vensterbeheerder kon niet starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="345"/>
|
|
<source>The window manager "%1" could not start.
|
|
|
|
Enter the name or path of a window manager to attempt to start a different windowmanager, or hit 'Cancel' to start theShell without a window manager.</source>
|
|
<translation>De vensterbeheerder "%1" kon niet starten.
|
|
|
|
Vul de naam of een pad naar een vensterbeheerder in om te proberen een andere vensterbeheerder te proberen te starten, of druk op "Annuleer" om theShell zonder een vensterbeheerder te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>screenshotWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="46"/>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Select a region using the mouse.</source>
|
|
<translation>Selecteer een gebied met de muis.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="80"/>
|
|
<source>Crop</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="106"/>
|
|
<source>Redact</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="129"/>
|
|
<source>Highlight</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="162"/>
|
|
<source>Discard</source>
|
|
<translation>Niet opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="179"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="196"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="223"/>
|
|
<source>Reset Modificiations</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Redact a region using the mouse.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Highlight part of the image using the mouse.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|