theshell/shell/translations/vi_VN.ts
2018-06-27 17:31:17 +10:00

4071 lines
166 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="vi_VN" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AppsListModel</name>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="52"/>
<source>Application</source>
<translation>Ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Power off this device</source>
<translation>Tắt nguồn máy này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Khởi động lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Reboot this device</source>
<translation>Khởi động lại máy này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="119"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đăng Xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="121"/>
<source>End your session</source>
<translation>Kết thúc phiên này</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="132"/>
<source>Run Command</source>
<translation>Dụng lệnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="143"/>
<source>Open webpage</source>
<translation>Mở trang web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="151"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Mở thư mục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="158"/>
<source>Open File</source>
<translation>Mở tệp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="204"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../apps/appslistmodel.cpp" line="205"/>
<source>System Configuration</source>
<translation>Cấu hình hệ thông</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioManager</name>
<message>
<location filename="../audiomanager.cpp" line="348"/>
<source>Allows all sounds from all apps, and notifications from all apps.</source>
<translation>Cho phép tất cả âm thanh và thông báo từ tất cả ứng dụng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiomanager.cpp" line="350"/>
<source>Ignores any notifications from all apps, except those set to bypass Quiet Mode. Normal sounds will still be played, and timers and reminders will still notify you, however, they won&apos;t play sounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiomanager.cpp" line="352"/>
<source>Completely turns off all sounds and notifications from all apps, including those set to bypass Quiet Mode. Not even timers or reminders will notify you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AvailableNetworksList</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="176"/>
<source>Saved</source>
<translation>Đã lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="180"/>
<source>Secured with WPA2-PSK</source>
<translation>Khóa với WPA2-PSK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="182"/>
<source>Secured with WPA-PSK</source>
<translation>Khóa với WPA-PSK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="184"/>
<source>Secured with WPA Enterprise</source>
<translation>Khóa với WPA Doanh nghiệp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="186"/>
<source>Secured with WPA2 Enterprise</source>
<translation>Khóa với WPA2 Doanh nghiệp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="188"/>
<source>Secured with Dynamic WEP</source>
<translation>Khóa với năng động WEP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="190"/>
<source>Secured with Static WEP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/availablenetworkslist.cpp" line="192"/>
<source>Not Secured</source>
<translation>Không bị khóa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTHandsfree</name>
<message>
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="89"/>
<source>In call</source>
<translation>Đang gọi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="93"/>
<source>Dialling...</source>
<translation>Quay số...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Background</name>
<message>
<location filename="../background.ui" line="29"/>
<source>Change Background</source>
<translation>Thay đổi hình nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="47"/>
<source>Open System Settings</source>
<translation>Mở cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="38"/>
<source>Open Status Center</source>
<translation>Mở trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.cpp" line="387"/>
<source>by %1</source>
<translation>bởi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.cpp" line="498"/>
<source>For desktop</source>
<translation>Cho hình nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.cpp" line="500"/>
<source>For system</source>
<translation>Cho máy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseBackground</name>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="14"/>
<source>Choose Background</source>
<translation>Chọn hình nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="44"/>
<source>Inbuilt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="57"/>
<source>Community</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="70"/>
<source>Custom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="184"/>
<source>Images from the theShell community will be cycled through every so often.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="194"/>
<source>Show Image information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="203"/>
<source>Change image after</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="226"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="279"/>
<source>Current Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="325"/>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="332"/>
<source>License</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="339"/>
<source>More Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="350"/>
<source>by</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="379"/>
<source>Select a file to display as your desktop background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="453"/>
<source>Image Sizing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="461"/>
<source>Stretch to Fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="466"/>
<source>Zoom and Crop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="471"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="476"/>
<source>Tile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="481"/>
<source>Zoom and Fit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="506"/>
<source>Done</source>
<translation>Xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="391"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Chọn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.cpp" line="88"/>
<source>by %1</source>
<translation type="unfinished">bởi %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.cpp" line="165"/>
<source>Select Background</source>
<translation>Chọn hình nền</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbusEvents</name>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="100"/>
<source>Perform Action...</source>
<translation>Hơn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="105"/>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="170"/>
<source>%1 Connected</source>
<translation>%1 kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="105"/>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="170"/>
<source>%1 has been connected to this PC.</source>
<translation>%1 đã được kết nối với máy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="127"/>
<source>%1 was just connected. What do you want to do?</source>
<translation>%1 đã được kết nối với máy. Bạn muốn làm gì?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="163"/>
<source>iOS Device</source>
<translation>Máy iOS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicePanel</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="372"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="390"/>
<source>Wired Connection</source>
<translation>Kết nối dây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="373"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="482"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Không kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="377"/>
<source>To connect to this network, try plugging a cable in.</source>
<translation>Để kết nối vào mạng này, cắm dây vào.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="381"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="485"/>
<source>Connect</source>
<translation>Kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="391"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="443"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="506"/>
<source>Connected</source>
<translation>Đã kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="394"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="453"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="497"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="509"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Ngắt kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="412"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="415"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Tắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="418"/>
<source>To connect to a network, try switching on Wi-Fi.</source>
<translation>Để kết nối vào mạng, bật Wi-Fi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="445"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="494"/>
<source>Connecting</source>
<translation>Đang kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="447"/>
<source>Requires Attention</source>
<translation>Cần chú ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="449"/>
<source>Disconnecting</source>
<translation>Đang cúp kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="465"/>
<source>Choose Network</source>
<translation>Chọn mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="492"/>
<source>Unavailable</source>
<translation>Không dụng được</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndSessionWait</name>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="180"/>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="770"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="300"/>
<source>End Session</source>
<translation>Kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="310"/>
<source>You&apos;re about to power off your PC. Are you sure?</source>
<translation>Bạn đang tắt máy. Bạn có chắc không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="347"/>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="855"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="61"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="85"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="490"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="868"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="430"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="89"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="497"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Khởi động lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="494"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Ngủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="462"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="504"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đăng Xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="526"/>
<source>Fake Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="395"/>
<source>If you don&apos;t do anything, we&apos;ll power off for you in 30 seconds.</source>
<translation>Néu bạn khong có bấm gì thì máy tát 30 giay nứạ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="146"/>
<source>Waiting for apps to close...</source>
<translation>Đang chờ ứng dụng...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="206"/>
<source>End Now</source>
<translation>Kết thúc ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="593"/>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="756"/>
<source>Terminate App</source>
<translation>Thoát ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="603"/>
<source>Select the app that you want to terminate</source>
<translation>Chọn ứng dụng để thoát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="626"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Terminating an app will allow the app to clean up and then exit. If that doesn&apos;t work, you can kill the app, however, killing an app won&apos;t let it finish what it&apos;s doing. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;If you kill an app, you&apos;ll lose all unsaved work in that app.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="663"/>
<source>Terminate</source>
<translation>Chấm dứt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="680"/>
<source>Kill</source>
<translation>Giết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="694"/>
<source>Done</source>
<translation>Xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="865"/>
<source>All apps will be closed and your device will turn off completely.</source>
<translation>Tất cả ứng dụng có thể đóng, và máy tắt nguồn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="56"/>
<source>If you don&apos;t do anything, we&apos;ll power off for you in %1 seconds.</source>
<translation>Néu bạn khong có bấm gì thì máy tát %1 giay nứạ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="93"/>
<source>Log out</source>
<translation>Đăng Xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="97"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="797"/>
<source>Dummy</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoPaneDropdown</name>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="126"/>
<source>Clock</source>
<translation>Đồng hồ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="133"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1273"/>
<source>System Status</source>
<translation>Trạng thái máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="140"/>
<source>Network</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="147"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1544"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3539"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="154"/>
<source>KDE Connect</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="199"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1934"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="221"/>
<source>Flight Mode</source>
<translation>Chế độ máy bay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="254"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="287"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="311"/>
<source>Power Stretch</source>
<translation>Tiết kiệm pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="627"/>
<source>Today</source>
<translation>Hôm nay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="671"/>
<source>Timer</source>
<translation>Hẹn giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="743"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Happy Bee&amp;quot;, &amp;quot;Salty Ditty&amp;quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Licensed under the Creative Commons CC-BY license.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Ong vui&amp;quot;, &amp;quot;Bài hát mặn&amp;quot; bản quyền (c) Kevin MacLeod. Được cấp phép theo Giấy phép Creative Commons CC-BY.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="796"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="878"/>
<source>Reset</source>
<translation>Đặt lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="807"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="889"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1192"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1332"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1776"/>
<source>Start</source>
<translation>Bắt đầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="838"/>
<source>Stopwatch</source>
<translation>Bấm giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="938"/>
<source>Reminders</source>
<translation>Lời nhắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="979"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1113"/>
<source>Delete Reminder</source>
<translation>Xóa lời nhắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="990"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1015"/>
<source>New Reminder</source>
<translation>Lời nhắc mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1024"/>
<source>Date</source>
<translation>Ngày và giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1031"/>
<source>Title</source>
<translation>Tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1088"/>
<source>Create Reminder</source>
<translation>Lưu lời nhắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1120"/>
<source>Delete this reminder?</source>
<translation>Xóa lời nhắc này?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1139"/>
<source>Reminder</source>
<translation>Lời nhắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1212"/>
<source>Delete</source>
<translation>Xóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1371"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2835"/>
<source>Charge History</source>
<translation>Pin lịch sử</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1378"/>
<source>Show projected charge</source>
<translation>Hiện dự đoán pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1396"/>
<source>Charge</source>
<translation>Điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1409"/>
<source>Rate</source>
<translation>Tốc độ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1419"/>
<source>Apps</source>
<translation>Ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1735"/>
<source>Fore&amp;ver</source>
<translation>&amp;Mãi mãi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1744"/>
<source>Turn off in</source>
<translation>Tắt sau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1778"/>
<source>Turn off at</source>
<translation>Tắt lúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2048"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4578"/>
<source>Power</source>
<translation>Điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2243"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4296"/>
<source>Remove</source>
<translation>Tẩy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2270"/>
<source>Autostart with</source>
<translation>Bật với</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6772"/>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6782"/>
<source>File Bug</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6792"/>
<source>Sources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1976"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2174"/>
<source>Startup</source>
<translation>Bật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2684"/>
<source>Show text on window buttons</source>
<translation>Hiển thị văn bản trên nút của cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2698"/>
<source>Show windows from other desktops</source>
<translation>Chương trình cửa sổ từ màn hình ảo khác</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2677"/>
<source>Use Status Bar</source>
<translation>Dùng thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2613"/>
<source>Fu&amp;ll Screen</source>
<translation>&amp;Toàn màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2527"/>
<source>End Session Confirmation</source>
<translation>Xác nhận kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2003"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2770"/>
<source>Display</source>
<translation>Màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2853"/>
<source>Screen Brightness</source>
<translation>Độ Sáng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2894"/>
<source>Adjust Screen Resolution</source>
<translation>Thay đổi độ phân giải màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="332"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3017"/>
<source>Redshift</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3087"/>
<source>Pause Redshift</source>
<translation>Đứng Redshift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3051"/>
<source>Start Time</source>
<translation>Giờ bắt đầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2995"/>
<source>End Time</source>
<translation>Giờ xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1767"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3034"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3119"/>
<source>HH:mm</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3155"/>
<source>Redshift Intensity</source>
<translation>Cường độ Redshift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3002"/>
<source>If the start time is later than the end time, Redshift will be activated until the end time on the next day.</source>
<translation>Nếu mà giờ bắt đầu là sau giờ xong thì Redshift sẽ bật cho đến khi giờ xong ngay mai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3366"/>
<source>System Font</source>
<translation>Phông chữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3245"/>
<source>Accent Color</source>
<translation>Màu sắc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3327"/>
<source>Color Scheme</source>
<translation>Màu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2012"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3205"/>
<source>Theme</source>
<translation>Màu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3286"/>
<source>&amp;Light</source>
<translation>&amp;Sáng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3293"/>
<source>Dar&amp;k</source>
<translation>&amp;Tối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3396"/>
<source>Icon Theme</source>
<translation>Phong cách biểu tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3815"/>
<source>Show options when connecting media</source>
<translation>Hiển thị tùy chọn khi kết nối ổ đĩa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3738"/>
<source>Show Notifications on lock screen</source>
<translation>Thông báo ổ khóa màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3600"/>
<source>Show Contents</source>
<translation>Hiện nội dung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3607"/>
<source>Hide Contents</source>
<translation>Ẩn nội dung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3614"/>
<source>Don&apos;t Show</source>
<translation>Không hiển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2102"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6365"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Nâng cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6510"/>
<source>System Information</source>
<translation>Thông tin máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6550"/>
<source>You&apos;re using</source>
<translation>Bạn đang dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6597"/>
<source>Support</source>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6630"/>
<source>Available Swap</source>
<translation>Bộ nhớ đổi còn trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6637"/>
<source>Available Memory</source>
<translation>Bộ nhớ còn trống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6657"/>
<source>Kernel Version</source>
<translation>Phiên bản Kernel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6678"/>
<source>Qt Version</source>
<translation>Phiên bản Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3850"/>
<source>Notification Sound</source>
<translation>Nhạc chuông thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4366"/>
<source>Use Super Key to open Gateway</source>
<translation>Sử dụng nút siêu để mở cửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4393"/>
<source>Audible Touch Feedback</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2039"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4196"/>
<source>Input</source>
<translation>Nhập liệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4383"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you&apos;d like to use the Super Key for another key combination, turn this off so that theShell won&apos;t take control of it. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing t&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;his setting requires you to log out and then log back in.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4359"/>
<source>Optimise for touch input</source>
<translation>Tối ưu hóa cho màn hình cảm ứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5036"/>
<source>Background</source>
<translation>Hình nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5014"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Chọn...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2057"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4956"/>
<source>Lock Screen</source>
<translation>Khóa màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1592"/>
<source>Quiet Mode</source>
<translation>Chế độ im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1604"/>
<source>Sound</source>
<translation>Không im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1621"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Chặn thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1635"/>
<source>Mute</source>
<translation>Im lặng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3843"/>
<source>Attenuate audio</source>
<translation>Giảm âm thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5043"/>
<source>Lock screen after returning from suspend</source>
<translation>Khóa màn hình sau khi ngủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4996"/>
<source>SuspendLockScreenSwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1985"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2477"/>
<source>Gateway and Bar</source>
<translation>Cửa và thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1994"/>
<source>Networks</source>
<translation>Mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2021"/>
<source>Sounds and Notifications</source>
<translation>Âm thanh và thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2030"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3906"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="47"/>
<source>Location</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2254"/>
<source>New App</source>
<translation>Ứng dụng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2299"/>
<source>Which app do you want to automatically start with theShell?</source>
<translation>Bạn muốn ứng dụng nào tù động mở với theShell?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2311"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2375"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6082"/>
<source>Back</source>
<translation>Lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2335"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2363"/>
<source>Command</source>
<translation>Lệnh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2399"/>
<source>Add App</source>
<translation>Thêm ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2412"/>
<source>Enter details of the app to autostart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2422"/>
<source>Application Name</source>
<translation>Tên ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2442"/>
<source>Only autostart this app in theShell</source>
<translation>Tự động mở ứng dụng này trong theShell thoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2571"/>
<source>Automatically show bar</source>
<translation>Tự động hiển thị thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2636"/>
<source>Show Bar on bottom of screen</source>
<translation>Hiển thị thanh ở dưới màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2653"/>
<source>Use Compact Bar</source>
<translation>Dùng thanh nhỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2606"/>
<source>Within &amp;Gateway</source>
<translation>Trong &amp;cửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2667"/>
<source>The Status Bar is a shown when a window is maximised.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2534"/>
<source>The Compact Bar is a smaller version of the traditional bar which arranges all the elements in one row to save vertical space.</source>
<translation>Thanh nhỏ là nhỏ hơn thanh thường thường. Nó xếp mọi thứ trong một hàng để tiết kiệm không gian dọc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2517"/>
<source>When this is checked, hovering over the Status Bar will automatically expand the bar. Otherwise, clicking on the Status Bar will expand the bar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2914"/>
<source>Screen Scaling</source>
<translation>Quy mô màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3076"/>
<source>Use Sunlight Cycle</source>
<translation>Đồng bộ với ánh sáng mặt trời</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2926"/>
<source>&amp;100% (96 dpi)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2933"/>
<source>1&amp;50% (144 dpi)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2940"/>
<source>&amp;200% (192 dpi)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2947"/>
<source>&amp;300% (288 dpi)</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2954"/>
<source>DPI settings will be applied at next login.</source>
<translation>Cài đặt DPI thay đổi tại lần đăng nhập tiếp theo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3126"/>
<source>Scheduled</source>
<translation>Lên kế hoạch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3041"/>
<source>We&apos;ll send your current location to https://sunrise-sunset.org/ to determine sunlight times if you enable this option.</source>
<translation>Chúng tôi gửi vị trí của bạn đến https://sunrise-sunset.org/ để tìm giờ ánh sáng nếu bạn bật tùy chọn này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3473"/>
<source>GTK3 Font</source>
<translation>Phông chữ GTK3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3480"/>
<source>GTK3 Theme</source>
<translation>Chủ đề GTK3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3300"/>
<source>Black</source>
<translation>Đen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3314"/>
<source>Decorati&amp;ve</source>
<translation>Đ&amp;ẹp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3414"/>
<source>Widget Theme</source>
<translation>Chủ đề</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3403"/>
<source>Use for GTK</source>
<translation>Dùng cho GTK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3801"/>
<source>Volume change sound</source>
<translation>Nhạc thấy âm lượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3822"/>
<source>Volume overdrive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3751"/>
<source>Applications</source>
<translation>Ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3677"/>
<source>Allow notifications</source>
<translation>Cho thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3684"/>
<source>Allow sounds</source>
<translation>Cho âm thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3691"/>
<source>Allow popup</source>
<translation>Cho bật lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3698"/>
<source>Bypass Quiet Mode</source>
<translation>Bỏ qua chế độ im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3705"/>
<source>Allow this app&apos;s notifications to show when Quiet Mode is set to No Notifications</source>
<translation>Cho ứng dụng này báo neó mà chế dộ im đặt vào Chặn thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3761"/>
<source>Emphasise sending app</source>
<translation>Nhấn mạnh ứng dụng báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4655"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4718"/>
<source>Suspend after</source>
<translation>Ngủ sau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4641"/>
<source>When this device is running off battery power,</source>
<translation>Khi máy đang dùng pin,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4648"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4764"/>
<source>Turn off screen after</source>
<translation>Tắt màn hình sau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4771"/>
<source>When this device is connected to power,</source>
<translation>Khi máy đang dùng điện tường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4778"/>
<source>Drag the slider to the right to turn off power management</source>
<translation>Kéo thanh trượt sang bên phải để tắt quản lý điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4811"/>
<source>Power Button</source>
<translation>Nút nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4888"/>
<source>When I press the</source>
<translation>Khi tôi bấm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4822"/>
<source>Ask me what to do</source>
<translation>Hỏi tôi làm gì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4831"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4840"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Khởi động lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4849"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đăng Xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4858"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Ngủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4867"/>
<source>Lock</source>
<translation>Khóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4876"/>
<source>Turn Off Screen</source>
<translation>Tất hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5050"/>
<source>To change your password, go to User settings</source>
<translation>Để thay đổi mật khẩu của bạn, đi đến cài đặt người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2066"/>
<source>Users</source>
<translation>Người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3060"/>
<source>Uses Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3307"/>
<source>&amp;Gray</source>
<translation>&amp;Xám</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3954"/>
<source>Permission Required</source>
<translation>Cần cẩu quyền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3964"/>
<source>To manage location settings in theShell, you&apos;ll need to give us permission to be a geoclue agent.</source>
<translation>Để cài đặt vị trí trong theShell, bạn cần cho phép cậu quyền để bị quản lý Geoclue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3989"/>
<source>Allow theShell to be a geoclue agent</source>
<translation>Cho phép theShell để bị quản lý Geoclue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4015"/>
<source>Have your administrator password ready</source>
<translation>Chuẩn bị sẵn mật khẩu quản trị viên của bạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4041"/>
<source>If you wish to manually configure theShell as a geoclue agent, you&apos;ll need to edit /etc/geoclue/geoclue.conf and append &quot;theshell&quot; to the end of the whitelist setting.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4103"/>
<source>Allow apps to access your physical location</source>
<translation>Cho phép ứng dụng dùng vị trí của bạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4246"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4170"/>
<source>Keyboard Layout</source>
<translation>Bố cục bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4307"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4537"/>
<source>Add</source>
<translation>Thêm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4477"/>
<source>Select Keyboard Layout</source>
<translation>Chọn bố cục bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5094"/>
<source>Set Up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5105"/>
<source>Remove Mouse Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5131"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4261"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4267"/>
<source>Mouse Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5138"/>
<source>A mouse password trades security for convenience on the lock screen by substituting your password with a sequence of mouse buttons. &lt;b&gt;This can only be used on the lock screen, not while logging in.&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5222"/>
<source>Select a user</source>
<translation>Chọn người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5291"/>
<source>Next</source>
<translation>Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5362"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2294"/>
<source>Edit User</source>
<translation>Sửa người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5406"/>
<source>Retype Password</source>
<translation>Nhập lại mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5413"/>
<source>Full Name</source>
<translation>Họ và tên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5423"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5446"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2298"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2299"/>
<source>(unchanged)</source>
<translation>(chưa đổi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5430"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2338"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2343"/>
<source>Username</source>
<translation>Tên người dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5456"/>
<source>Password</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5463"/>
<source>Password Hint</source>
<translation>Gợi ý mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5470"/>
<source>Account Type</source>
<translation>Kiểu tài khoản</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5482"/>
<source>Standard</source>
<translation>Chuẩn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5492"/>
<source>Administrator</source>
<translation>Quản trị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5565"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5647"/>
<source>Delete User</source>
<translation>Xóa người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1077"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1201"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5576"/>
<source>Apply Changes</source>
<translation>Được</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5760"/>
<source>Delete user only</source>
<translation>Xóa người thôi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5771"/>
<source>Delete user and all files</source>
<translation>Xóa người va Tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2075"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5812"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Ngày và giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5887"/>
<source>Set</source>
<translation>Đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5928"/>
<source>Use network to sync date and time</source>
<translation>Dùng mạng để đặt ngày và giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5959"/>
<source>Use 24 hour time</source>
<translation>Dùng định dạng 24 gio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5966"/>
<source>TwentyFourHourSwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2084"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6147"/>
<source>Language</source>
<translation>Ngôn Ngữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5689"/>
<source>Do you also want to keep files from this user?
Items that will be kept if you choose to keep files:
- Home directory
- Mail Spool
- Temporary Files</source>
<translation>Bạn có muốn giữ tập tin không?
Tập tin này có thể giữ lại:
- Mục cá nhân
- Thư từ
- Tập tin tạm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="5707"/>
<source>This is the final step. The user will be deleted once you choose whether to keep or remove files.</source>
<translation>Cái này là bước cuối cùng. Người này có thể xóa khi bạn chọn một lựa chọn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6009"/>
<source>Set System Timezone</source>
<translation>Đặt múi giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6043"/>
<source>Where are you located?</source>
<translation>Bạn đang ở đâu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6106"/>
<source>Set Timezone</source>
<translation>Đặt múi giờ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6171"/>
<source>Changing this setting requires you to log in and then log out.</source>
<translation>Nếu bạn thay đổi điều này, bạn cần phải đăng xuất và sau đó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6296"/>
<source>HighContrastSwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6259"/>
<source>System Animations</source>
<translation>Hình động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6306"/>
<source>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6252"/>
<source>High Contrast</source>
<translation>Độ tương phản cao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6245"/>
<source>Large Text</source>
<translation>Chữ lớn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6279"/>
<source>LargeTextSwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6289"/>
<source>Tone on Caps Lock and Num Lock</source>
<translation>Nhạc khi Caps Lock và Num Lock nhấn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6319"/>
<source>CapsNumLockBellSwitch</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2093"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6205"/>
<source>Accessibility</source>
<translation>Trở nặng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6405"/>
<source>Window Manager Command</source>
<translation>Ứng dụng quản lý cửa sổ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6440"/>
<source>The items under here can do some bad things. Make sure you know what you&apos;re doing.</source>
<translation>Trang này là nguy hiểm. Chỉ có thay đổi nếu bạn biết những gì bạn đang làm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6429"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1513"/>
<source>Reset theShell</source>
<translation>Đặt lại theShell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6418"/>
<source>Reset Device</source>
<translation>Đặt lại máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6692"/>
<source>Processor</source>
<translation>Bộ xử lý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="6753"/>
<source>Desktop Environment</source>
<translation>Môi trường desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3070"/>
<source>Blue</source>
<translation>Xanh trời</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3071"/>
<source>Green</source>
<translation>Xanh lá</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3072"/>
<source>Orange</source>
<translation>Cam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3073"/>
<source>Pink</source>
<translation>Hồng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3074"/>
<source>Turquoise</source>
<translation>Ngọc lam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2111"/>
<source>About</source>
<translation>Giới thiệu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="528"/>
<source>theShell %1 - Blueprint</source>
<translation>theShell %1 - Kế hoạch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="529"/>
<source>You compiled theShell on %1</source>
<translation>Bạn đã biên soạn theShell vào ngày %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="531"/>
<source>theShell %1</source>
<translation>theShell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="759"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="763"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1247"/>
<source>Happy Bee</source>
<translation>Ong vui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="768"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1249"/>
<source>Playing in the Dark</source>
<translation>Chơi trong bóng tối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="773"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1251"/>
<source>Ice Cream Truck</source>
<translation>Xe kem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="778"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1253"/>
<source>Party Complex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="783"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1255"/>
<source>Salty Ditty</source>
<translation>Bài hát mặn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1199"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1319"/>
<source>Pause</source>
<translation>Dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1231"/>
<source>Timer Elapsed</source>
<translation>Hẹn giờ xong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1232"/>
<source>Your timer has completed.</source>
<translation>Hẹn giờ xong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1313"/>
<source>Resume</source>
<translation>Tiếp tục</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1482"/>
<source>Current Battery Percentage: %1</source>
<translation>Pin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1486"/>
<source>theShell Uptime: %1</source>
<translation>Thời gian hoạt động theShell: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="59"/>
<source>Copyright © Victor Tran %1. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
<translation>Bản quyền © Victor Tran %1. Được cấp phép theo các điều khoản của Giấy phép Công cộng GNU, phiên bản 3 hoặc mới hơn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="521"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Không xác định</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1495"/>
<source>%n days</source>
<translation>
<numerusform>%n ngày</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1499"/>
<source>System Uptime: %1</source>
<translation>Thời gian hoạt động máy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1501"/>
<source>Couldn&apos;t get system uptime</source>
<translation>Không được tìm thời gian hoạt động máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1514"/>
<source>All settings will be reset to default, and you will be logged out. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Cài đặt đặt lãi vay đang xuất. Bạn có chắc chắn không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1783"/>
<source>Stop</source>
<translation>Dừng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2068"/>
<source>Last updated %1</source>
<translation>Cập nhật cuối cùng ở %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2106"/>
<source>Log in to network</source>
<translation>Đăng nhập vào mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2112"/>
<source>Network Login</source>
<translation>Đăng nhập vào internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2113"/>
<source>Your connection to the internet is blocked by a login page.</source>
<translation>Mạng của bạn với internet bị chặn bởi trang đăng nhập.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2261"/>
<source>Add New User</source>
<translation>Người mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2273"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4217"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4237"/>
<source>Unauthorized</source>
<translation>Không được phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2273"/>
<source>Polkit does not allow you to manage users on the system.</source>
<translation>Polkit không cho bạn quản lý người dùng trên thiết bị này.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2285"/>
<source>New User</source>
<translation>Người mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2288"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2289"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2304"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2305"/>
<source>(none)</source>
<translation>(không có)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2301"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2302"/>
<source>(set at next login)</source>
<translation>(Đặt sau khi đăng nhập)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2333"/>
<source>Password Check</source>
<translation>Nhập lại mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2333"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
<translation>Mật khẩu không giống nhau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2338"/>
<source>The username must not contain spaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2343"/>
<source>The username must not contain capital letters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2846"/>
<source>Rate History</source>
<translation>Lịch sử tỷ lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2857"/>
<source>Application Power Usage</source>
<translation>Ứng dụng đang sử dụng điện</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3066"/>
<source>Oxygen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3067"/>
<source>Breeze</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3337"/>
<source>Notifications for %1</source>
<translation>Thông báo cho %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3345"/>
<source>You can&apos;t configure notifications for %1</source>
<translation>Bạn khong có đặt thông báo cho %1 đựơc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3482"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3492"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3502"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3512"/>
<source>Never</source>
<translation>Không bao gìơ</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3484"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3494"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3504"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3514"/>
<source>%n min(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n phút</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3847"/>
<source>Log Out Now</source>
<translation>Đăng xuất ngay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3850"/>
<source>Logoff Required</source>
<translation>Cần đăng xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3853"/>
<source>In order to enable the Compact Bar, you&apos;ll need to log out and then log back on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3855"/>
<source>In order to disable the Compact Bar, you&apos;ll need to log out and then log back on.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3958"/>
<source>On %1, Daylight Savings Time will %2. The clock will automatically adjust %3 by %n hour(s).</source>
<translation>
<numerusform>Vào ngày %1, giờ mùa hè sẽ %2. Cái đồng hồ tự động %3 %n giờ.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3961"/>
<source>end</source>
<comment>Context: &quot;Daylight Savings Time will end.&quot;</comment>
<translation>kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3961"/>
<source>begin</source>
<comment>Context: &quot;Daylight Savings Time will begin.&quot;</comment>
<translation>bắt đầu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3963"/>
<source>backwards</source>
<comment>Context: &quot;The clock will automatically adjust backwards&quot;</comment>
<translation>quay lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3963"/>
<source>forwards</source>
<comment>Context: &quot;The clock will automatically adjust forwards&quot;</comment>
<translation>tiến lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4217"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4237"/>
<source>Polkit does not allow you to set up a mouse password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4232"/>
<source>Remove Mouse Password?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4232"/>
<source>Do you want to remove the Mouse Password for this account?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4262"/>
<source>Mouse Password was removed successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="4268"/>
<source>Mouse Password couldn&apos;t be removed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Internationalisation</name>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="78"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="81"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="84"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="87"/>
<source>English</source>
<translation>Tiếng Anh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="90"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Tiếng Việt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="93"/>
<source>Danish</source>
<translation>Tiếng Đan mạch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="96"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Tiếng Hà Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="102"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Tiếng Tây Ban Nha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="105"/>
<source>Russian</source>
<translation>Tiếng Nga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="108"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Tiếng Thụy Điển</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="111"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Tiếng Litva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="168"/>
<source>Polish</source>
<translation>Tiếng Ba Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="147"/>
<source>Afrikaans</source>
<translation>Tiếng Nam Phi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="120"/>
<source>Australian</source>
<translation>Tiếng Úc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="148"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Tiếng Ả Rập</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="149"/>
<source>Bulgarian</source>
<translation>Tiếng Bungari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="150"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Tiếng Catalunya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="152"/>
<source>Croatian</source>
<translation>Tiếng Croatia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="153"/>
<source>Czech</source>
<translation>Tiếng Séc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="154"/>
<source>Estonian</source>
<translation>Tiếng Estonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="155"/>
<source>Finnish</source>
<translation>Tiếng Phần Lan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="158"/>
<source>Greek</source>
<translation>Tiếng Hy Lạp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="159"/>
<source>Hebrew</source>
<translation>Tiếng Hebrew</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="160"/>
<source>Hungarian</source>
<translation>Tiếng Hungary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="161"/>
<source>Italian</source>
<translation>Tiếng Ý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="162"/>
<source>Icelandic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="163"/>
<source>Indonesian</source>
<translation>Tiếng Indonesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="164"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Tiếng Nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="165"/>
<source>Korean</source>
<translation>Tiếng Hàn Quốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="166"/>
<source>Latvian</source>
<translation>Tiếng Latvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="114"/>
<source>Norwegian</source>
<translation>Tiếng Na Uy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="169"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Tiếng Bồ Đào Nha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="170"/>
<source>Serbian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="171"/>
<source>Slovak</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="172"/>
<source>Slovenian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="173"/>
<source>Tagalog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="174"/>
<source>Thai</source>
<translation>Tiếng Thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="175"/>
<source>Turkish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="176"/>
<source>Ukranian</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="151"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Tiếng Trung Quốc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="156"/>
<source>French</source>
<translation>Tiếng Pháp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="167"/>
<source>Māori</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="99"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="157"/>
<source>German</source>
<translation>Tiếng Đức</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KdeConnectDevicesModel</name>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="84"/>
<source>Tablet</source>
<translation>Máy tính bảng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="86"/>
<source>Computer</source>
<translation>Máy tính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="88"/>
<source>Phone</source>
<translation>Điện thoại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="90"/>
<source>Device</source>
<translation>Thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectdevicesmodel.cpp" line="94"/>
<source>Ready to pair</source>
<translation>Sẵn sàng ghép nối</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KdeConnectWidget</name>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="80"/>
<source>KDE Connect</source>
<translation>KDE Connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="206"/>
<source>No Device Selected</source>
<translation>Chưa chọn thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="216"/>
<source>If you have an Android device, you can install the KDE Connect Android app on Google Play or on F-Droid.</source>
<translation>Nếu bạn có thiết bị Android, bạn cài đặt được KDE Connect ở trên Google Play hoặc F-Droid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="242"/>
<source>Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.</source>
<translation>Google Play và biểu trưng Google Play là các nhãn hiệu của Google LLC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="320"/>
<source>Encryption Info</source>
<translation>Thông tin mã hóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="343"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="703"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="929"/>
<source>Settings</source>
<translation>Cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="431"/>
<source>Available Actions</source>
<translation>Hoạt động có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="441"/>
<source>Ping Device</source>
<translation>Ping thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="444"/>
<source>Sends a notification to the device to see if KDE Connect is working properly</source>
<translation>Gửi thông báo đến thiết bị để xem KDE Connect được hoạt động bình thường</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="451"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="131"/>
<source>Locate Device</source>
<translation>Tìm thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="454"/>
<source>If you&apos;ve lost your phone, you can locate your device by making it play a sound</source>
<translation>Nếu bạn đã mất điện thoại, bạn có thể tìm thiết bị bằng cách làm cho nó phát ra âm thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="461"/>
<source>Send File</source>
<translation>Gửi tệp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="464"/>
<source>Send a file to the other device</source>
<translation>Gửi tệp đến thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="471"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1074"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="370"/>
<source>Send SMS</source>
<translation>Gửi tin nhắn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="474"/>
<source>Send a text message</source>
<translation>Gửi tin nhắn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="511"/>
<source>Device Unreachable</source>
<translation>Không kết nối đến thiết bị được</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="521"/>
<source>Can&apos;t get to this device. Is it connected to the same network and powered on?</source>
<translation type="unfinished">Không kết nối đến thiết bị được. Có được kết nối với cùng mạng và bật không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="567"/>
<source>Device Unpaired</source>
<translation>Chưa ghép nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="577"/>
<source>You&apos;ll need to pair this device before you can use it with KDE Connect</source>
<translation>Bạn cần ghép nối thiết bị này trước dùng với KDE Connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="602"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="167"/>
<source>Pair</source>
<translation>Ghép Nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="745"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Bổ sung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="752"/>
<source>Battery Monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="759"/>
<source>Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="766"/>
<source>Inhibit screensaver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="773"/>
<source>Multimedia control receiver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="780"/>
<source>Pause media during calls</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="787"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="122"/>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="794"/>
<source>Receive Notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="801"/>
<source>Remote filesystem browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="808"/>
<source>Remote keyboard from the desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="815"/>
<source>Ring my phone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="822"/>
<source>Run commands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="829"/>
<source>Send notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="836"/>
<source>Send and receive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="843"/>
<source>Telephony integration</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="850"/>
<source>Virtual input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1113"/>
<source>Send to</source>
<translation>Gửi đến</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1123"/>
<source>Message</source>
<translation>Tin nhắn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1175"/>
<source>Send</source>
<translation>Gửi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1210"/>
<source>KDE Connect not running</source>
<translation>KDE Connect không chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1220"/>
<source>You can attempt to start KDE Connect again</source>
<translation>Bạn có thể bắt đầu KDE Connect lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1248"/>
<source>Start KDE Connect</source>
<translation>Bắt Đầu KDE Connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.ui" line="1274"/>
<source>If you&apos;re still getting this error, KDE Connect might not be installed properly on this device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="36"/>
<source>This device is called &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Máy này là gọi &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="47"/>
<source>KDE Connect is not running</source>
<translation>KDE Connect không chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="88"/>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="149"/>
<source>Unpair Device</source>
<translation>Gỡ ghép nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="91"/>
<source>Pair Device</source>
<translation>Ghép Nối Thiết Bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="123"/>
<source>Ping sent to %1</source>
<translation>Ping đã gửi đến %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="131"/>
<source>Your device will play its ringtone at full volume. To stop it ringing, tap the button on the device&apos;s screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="137"/>
<source>Locate</source>
<translation>Tìm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="138"/>
<source>The request to play a sound has been sent to %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="149"/>
<source>Do you want to unpair this device?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="155"/>
<source>Unpair</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="156"/>
<source>%1 has been unpaired from this device. To use KDE Connect between these devices again, you&apos;ll need to pair them.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="168"/>
<source>A pairing request has been sent to %1. To complete pairing, you&apos;ll need to respond on %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="351"/>
<source>Sending as %n messages</source>
<translation>
<numerusform>Gửi dạng %n tin nhắn</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="371"/>
<source>Your SMS has been sent to your device and is on its way!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="389"/>
<source>Encryption Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="410"/>
<source>Rename Device</source>
<translation>Đổi tên thiết bị</translation>
</message>
<message>
<location filename="../kdeconnect/kdeconnectwidget.cpp" line="410"/>
<source>What do you want to call this device?</source>
<translation>Bạn muốn gọi thiết bị này là gì?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationRequestDialog</name>
<message>
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="69"/>
<source>Location</source>
<translation>Vị trí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="111"/>
<source>Deny</source>
<translation>Từ Chói</translation>
</message>
<message>
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="122"/>
<source>Allow</source>
<translation>Chô Phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../location/locationrequestdialog.ui" line="135"/>
<source>Location access can be revoked at any time under Location in System Settings.</source>
<translation>Quyền truy cập vị trí có thể bị thu hồi lúc nào trong Vị trí trong Cài đặt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../location/locationrequestdialog.cpp" line="27"/>
<source>Allow &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to use your physical location?</source>
<translation>Chô Phép &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; dùng vị trí của bạn?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="484"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1227"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Không có thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="783"/>
<source>Previous</source>
<translation>Lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="806"/>
<source>Pause</source>
<translation>Đứng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="829"/>
<source>Next</source>
<translation>Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="123"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="943"/>
<source>Open the Gateway to your PC</source>
<translation>Mở cửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Screen Brightness</source>
<translation>Độ Sáng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="429"/>
<source>You are in Flight Mode</source>
<translation>Bạn đang ở chế độ trên máy bay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="497"/>
<source>Your location is currently being used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="576"/>
<source>Stop Screen Recording</source>
<translation>Dừng quay phim màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="761"/>
<source>Select Media Player</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="862"/>
<source>Keyboard Layout</source>
<translation>Bố cục bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="993"/>
<source>Previous Desktop</source>
<translation>Màn hình trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1017"/>
<source>Next Desktop</source>
<translation>Màn hình sau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1203"/>
<source>Click to show bar</source>
<translation>Nhấp để mở</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1218"/>
<source>Sound</source>
<translation>Không im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="1236"/>
<source>Mute</source>
<translation>Im lặng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="648"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="266"/>
<source>Quiet Mode</source>
<translation>Chế độ im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="585"/>
<source>Desktop %1</source>
<translation>Màn hình %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="345"/>
<source>For %1</source>
<translation>Cho %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="298"/>
<source>Recording Screen</source>
<translation>Đang quay phim màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="304"/>
<source>Processing Screen Recording...</source>
<translation>Đang xử lý phim màn hình...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="346"/>
<source>Close</source>
<translation>Đóng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1748"/>
<source>No notifications</source>
<translation>Không có thông báo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1752"/>
<source>%n notification(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n thông báo</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2209"/>
<source>For Bar</source>
<translation>Cho thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2211"/>
<source>Move to bottom</source>
<translation>Chuyển xuống</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2216"/>
<source>Move to top</source>
<translation>Chuyển lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2222"/>
<source>Gateway and Bar Settings</source>
<translation>Cài đặt cửa và thanh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2227"/>
<source>For System</source>
<translation>Cho máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="152"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2228"/>
<source>Open Status Center</source>
<translation>Mở trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2231"/>
<source>Open System Settings</source>
<translation>Mở cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="2240"/>
<source>Open Gateway</source>
<translation>Mở Cửa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Menu</name>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="75"/>
<source>Install theShell OS</source>
<translation>Đặt theShell OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="82"/>
<source>Give theShell OS a permanant place on your PC. Install theOS on your hard drive, either replacing another operating system or next to another operating system.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="107"/>
<source>Open theShell OS Installer</source>
<translation>Mở ứng dụng đặt theShell OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="137"/>
<source>Gateway</source>
<translation>Cửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="154"/>
<source>Start typing to search, run a command, or open a web address</source>
<translation>Bắt đầu đánh máy để tìm kiếm máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="220"/>
<location filename="../menu.ui" line="268"/>
<location filename="../menu.ui" line="588"/>
<source>End Session</source>
<translation>Kết thúc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="281"/>
<source>You&apos;re about to power off your PC. Are you sure?</source>
<translation>Bạn có chắc chắn muốn tắt máy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="296"/>
<source>Exit theShell</source>
<translation>Thoát theShell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="309"/>
<source>Exits theShell, leaving everything else open</source>
<translation>Thoát theShell, để lại tất cả mọi thứ khác mở</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="316"/>
<source>Fake Exit</source>
<translation>Thoát ảo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="333"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="346"/>
<source>Turns off your computer</source>
<translation>Tắt máy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="357"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Khởi động lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="370"/>
<source>Turns off your computer and turns it back on again</source>
<translation>Tắt máy rồi bật máy lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="377"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đăng Xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="390"/>
<source>Ends your session and keeps the computer on for other people to use</source>
<translation>Kết thúc mà để máy bắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="443"/>
<source>Turn Off Screen</source>
<translation>Tất hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="456"/>
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
<translation>Tất hình mà để máy bắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="595"/>
<source>Before you end your session, here are some things you might want to know</source>
<translation>Trước khi bạn kết thúc, đây là điều bạn có thể muốn biết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="688"/>
<source>Who are you switching to?</source>
<translation>Bạn muốn thay cho ai?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="724"/>
<source>Start a new session</source>
<translation>Bắt đầu phiên mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="423"/>
<source>Lock</source>
<translation>Khóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="436"/>
<source>Locks your workspace with your password</source>
<translation>Khóa máy với mật khẩu của bạn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="400"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Ngủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="413"/>
<source>Puts your computer in a low power state so that it opens up quickly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="472"/>
<location filename="../menu.ui" line="681"/>
<source>Switch Users</source>
<translation>Thay đổi người</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="485"/>
<source>Switches to the logon screen and keeps your session in the background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="495"/>
<source>Hibernate</source>
<translation>Ngủ đông</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="511"/>
<source>Powers off your computer, but when powered back on, restores the session.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="548"/>
<location filename="../menu.ui" line="620"/>
<location filename="../menu.ui" line="700"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="203"/>
<source>Help</source>
<translation>Giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="186"/>
<source>Report Bug</source>
<translation>Báo cáo lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="75"/>
<location filename="../menu.cpp" line="77"/>
<source>Hey, %1!</source>
<translation>Chào %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="274"/>
<source>Power Off Anyway</source>
<translation>Vẫn tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="286"/>
<source>Reboot Anyway</source>
<translation>Vẫn khởi động lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="298"/>
<source>Log Out Anyway</source>
<translation>Vẫn đang xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="539"/>
<source>%1 on X11 display %2</source>
<translation>%1 ở màn hình X11 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="541"/>
<source>on %1</source>
<translation>ở %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="543"/>
<source>%1 on VT #%2</source>
<translation>%1 ở VT #%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="545"/>
<source>Session</source>
<translation>Phiên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="665"/>
<source>Actions for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Hoạt động cho &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="702"/>
<source>For &quot;%1&quot;</source>
<translation>Cho &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MousePassword</name>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="70"/>
<source>Set up Mouse Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="112"/>
<source>A Mouse Password trades security for convenience when unlocking your computer from the lock screen.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="149"/>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="128"/>
<source>Go for it!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="193"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Đặt lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.ui" line="203"/>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="228"/>
<source>Next</source>
<translation>Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="176"/>
<source>Your Mouse Password needs to contain at least 5 events.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="188"/>
<source>Unfortunately that wasn&apos;t correct. Please try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="194"/>
<source>Set Mouse Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="202"/>
<source>Unauthorized</source>
<translation>Không được phép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="202"/>
<source>Polkit does not allow you to set up a mouse password.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="220"/>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="234"/>
<source>Mouse Password</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="220"/>
<source>Mouse Password couldn&apos;t be saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.cpp" line="235"/>
<source>Mouse Password was set successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="54"/>
<source>To get started, use the mouse to input a sequence of button events now.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="55"/>
<source>Now, confirm the Mouse Password you chose by entering it again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../locktypes/mousepassword.h" line="56"/>
<source>Your Mouse Password is ready to be saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NativeEventFilter</name>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="153"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="162"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Độ Sáng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="165"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="181"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="185"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="199"/>
<source>Volume</source>
<translation>Âm lượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="165"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="185"/>
<source>Quiet Mode is set to Mute.</source>
<translation>Chế độ im đang đặt thành Im lặng.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="205"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Chặn thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="209"/>
<source>Mute</source>
<translation>Im lặng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="213"/>
<source>Sound</source>
<translation>Không im</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="221"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="227"/>
<source>Keyboard Brightness</source>
<translation>Độ sáng Bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="238"/>
<source>Eject</source>
<translation>Trục xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="238"/>
<source>Attempting to eject disc...</source>
<translation>Cố gắng trục xuất đĩa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="315"/>
<source>Keyboard Layout</source>
<translation>Bố cục bàn phím</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="315"/>
<source>Keyboard Layout set to %1</source>
<translation>Bố cục bàn phím được đặt thành %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkWidget</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="62"/>
<source>Network Devices</source>
<translation>Thiết bị mạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="360"/>
<source>Available Networks</source>
<translation>Mạng có sẵn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="127"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1382"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="903"/>
<source>Tethering</source>
<translation>Chia sẻ kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="138"/>
<source>Manage Known Networks</source>
<translation>Quản lý mạng đã biết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="209"/>
<source>Known Networks</source>
<translation>Mạng đã biết</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="275"/>
<source>Forget</source>
<translation>Quên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="289"/>
<source>Edit</source>
<translation>Sửa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="376"/>
<source>Enter Details Manually</source>
<translation>Nhập bằng tay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="473"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1444"/>
<source>Security</source>
<translation>Bảo vệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="516"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1430"/>
<source>SSID</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="524"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1455"/>
<source>None</source>
<translation>Không có</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="529"/>
<source>Static WEP</source>
<translation>Tĩnh WEP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="534"/>
<source>Dynamic WEP</source>
<translation>Năng động WEP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="539"/>
<source>WPA/WPA2 PSK</source>
<translation>WPA/WPA2 PSK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="544"/>
<source>WPA/WPA2 Enterprise</source>
<translation>WPA/WPA2 Doanh nghiệp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="599"/>
<source>Security Key</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="642"/>
<source>TLS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="647"/>
<source>LEAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="652"/>
<source>FAST</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="657"/>
<source>TTLS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="662"/>
<source>PEAP</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="670"/>
<source>EAP Method</source>
<translation>Phương pháp EAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="699"/>
<source>Servers</source>
<translation>Máy chủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="706"/>
<source>Private Key</source>
<translation>Khóa cá nhân</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="713"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1042"/>
<source>CA Certificate</source>
<translation>Chứng chỉ của CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="720"/>
<source>User Certificate</source>
<translation>Chứng chỉ của chúng tôi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="727"/>
<source>Subject Match</source>
<translation>Đối tượng phù hợp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="734"/>
<source>Identity</source>
<translation>Nhận dạng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="741"/>
<source>Alternative Subject Matches</source>
<translation>Đối sánh đối tượng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="748"/>
<source>Private Key Password</source>
<translation>Mật khẩu khóa cá nhân</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="755"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="787"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1073"/>
<source>Select</source>
<translation>Chọn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="823"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="863"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1028"/>
<source>Username</source>
<translation>Tên người dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="830"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="877"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1049"/>
<source>Password</source>
<translation>Mật khẩu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="884"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1066"/>
<source>Anonymous Identity</source>
<translation>Danh tính vô danh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="891"/>
<source>PAC file</source>
<translation>Tệp PAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="935"/>
<source>Anonymous</source>
<translation>Vô danh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="942"/>
<source>Authenticated</source>
<translation>Xác thực</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="965"/>
<source>Automatic PAC Provisioning</source>
<translation>Tự động cung cấp PAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1035"/>
<source>PEAP version</source>
<translation>Phiên bản PEAP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1418"/>
<source>Enabling Tethering allows your internet connection to be shared from a wired connection. You won&apos;t be able to use Wi-Fi while Tethering is active.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1437"/>
<source>Key</source>
<translation>Mạt Mã</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1460"/>
<source>WPA2 PSK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1503"/>
<source>Enable Tethering</source>
<translation>Bật chia sẻ kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="870"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1056"/>
<source>Phase 2 Authentication</source>
<translation>Xác thực thứ cấp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1127"/>
<source>Auto&amp;matic</source>
<translation>&amp;Tự động</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1144"/>
<source>Version &amp;1</source>
<translation>Phiên bản &amp;1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="981"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1084"/>
<source>MSCHAPv2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1089"/>
<source>MD5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="976"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1094"/>
<source>GTC</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1137"/>
<source>Version &amp;0</source>
<translation>Phiên bản &amp;0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1205"/>
<source>Connect</source>
<translation>Kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1276"/>
<source>Information</source>
<translation>Thông tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1311"/>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="1316"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="139"/>
<source>Connect to %1?</source>
<translation>Kết nối với %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="153"/>
<source>To connect to %1, you&apos;ll need to provide a key.</source>
<translation>Để kết nối với %1, bạn cần nhập mật khẩu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="158"/>
<source>To connect to %1, you&apos;ll need to provide authentication details.</source>
<translation>Để kết nối với %1, bạn cần nhập chi tiết xác thực.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="746"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="167"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="747"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Đang kết nối với %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="540"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="556"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="568"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="594"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="606"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Không kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="559"/>
<source>Wired</source>
<translation>Dây</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="608"/>
<source>Flight Mode</source>
<translation>Chế độ máy bay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="737"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Lỗi kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="757"/>
<source>Enter the information to connect to a new network</source>
<translation>Nhập thông tin để kết nối với mạng mới</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="894"/>
<source>Tethering Error</source>
<translation>Lỗi chia sẻ kết nối</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="904"/>
<source>Preparing Tethering</source>
<translation>Đang chuẩn bị chia sẻ kết nối</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewMedia</name>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="25"/>
<source>New Media Inserted</source>
<translation>Đĩa mới bỏ vào</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="32"/>
<source>What would you like to do?</source>
<translation>Bạn mủon làm cái gì?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="54"/>
<source>Open In theFile</source>
<translation>Mở trong theFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="74"/>
<location filename="../newmedia.ui" line="144"/>
<source>Do Nothing</source>
<translation>Không làm gì</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="124"/>
<source>Alternatively, remove the media now. (It&apos;s already ejected!)</source>
<translation>Hoặc tháo đĩa ra.(Đĩa tháo lắp rời!)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationAppGroup</name>
<message>
<location filename="../notificationsWidget/notificationappgroup.cpp" line="123"/>
<source>Collapse Notifications</source>
<translation>Thu gọn thông báo</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../notificationsWidget/notificationappgroup.cpp" line="126"/>
<source>+%n notifications collapsed</source>
<translation>
<numerusform>+%n thông báo đã thu gọn</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationPanel</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="54"/>
<source>%n d</source>
<translation>
<numerusform>%n ng</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="56"/>
<source>%n hr</source>
<translation>
<numerusform>%n giờ</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="58"/>
<source>%n min</source>
<translation>
<numerusform>%n ph</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationsWidget/notificationpanel.cpp" line="60"/>
<source>just now</source>
<translation>vừa báo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationsWidget</name>
<message>
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="92"/>
<source>No notifications</source>
<translation>Không có thông báo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="102"/>
<source>There&apos;s nothing to see at the moment. Don&apos;t worry, we&apos;ll be sure to tell you as soon as something pops up.</source>
<translation>Không có gì để xem bây giờ. Đừng lo, chúng tôi chắc chắn cho bạn biết ngay khi có đồ để xem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationsWidget/notificationswidget.ui" line="150"/>
<source>Clear All</source>
<translation>Bỏ hết</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Onboarding</name>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="87"/>
<source>Select Language</source>
<translation>Chọn ngôn ngữ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="728"/>
<source>Thank you.</source>
<translation>Cảm ơn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="745"/>
<source>You&apos;re ready to start using theShell.</source>
<translation>Bạn đã sẵn sàng để dùng theShell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="1042"/>
<location filename="../onboarding.cpp" line="197"/>
<source>Next</source>
<translation>Tiếp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="296"/>
<source>What&apos;s New?</source>
<translation>Có gì mới?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="360"/>
<source>Compact Bar</source>
<translation>Thanh nhỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="400"/>
<source>The Compact Bar is a smaller version of the traditional bar which arranges all the elements in one row to save vertical space.</source>
<translation>Thanh nhỏ là nhỏ hơn thanh thường thường. Nó xếp mọi thứ trong một hàng để tiết kiệm không gian dọc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="458"/>
<source>Use the Compact Bar</source>
<translation>Dùng thanh nhỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="465"/>
<source>Don&apos;t use the Compact Bar</source>
<translation>Không dùng thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="521"/>
<source>Status Bar</source>
<translation>Thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="561"/>
<source>The Status Bar is a smaller version of the bar that is always visible and shows system status icons.</source>
<translation>Thanh Trạng thái là thanh nhỏ hơn luôn luôn hiển thị và hiển thị trạng thái của máy của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="610"/>
<source>The Status Bar will appear once the bar moves far enough out of the way.</source>
<translation>Thanh trạng thái xuất hiện khi thanh di chuyển.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="642"/>
<source>Use the Status Bar</source>
<translation>Dụng thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="649"/>
<source>Don&apos;t use the Status Bar</source>
<translation>Không dụng thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="815"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Hủy cài đặt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="846"/>
<source>You haven&apos;t finished setting up theShell. What would you like to do?</source>
<translation>Bạn chưa đặt theShell. Bạn muốn làm gì?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="888"/>
<source>Return to theShell Setup</source>
<translation>Trở lại và đặt theShell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="895"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đăng xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="909"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Tắt nguồn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="1031"/>
<source>Back</source>
<translation>Lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="143"/>
<location filename="../onboarding.cpp" line="395"/>
<source>Welcome to theShell %1!</source>
<translation>Chào mừng bạn đến theShell %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="213"/>
<source>Start</source>
<translation>Bắt đầu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunDialog</name>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="29"/>
<location filename="../rundialog.ui" line="79"/>
<source>Run</source>
<translation>Chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="36"/>
<source>Enter Command</source>
<translation>Gõ vào ứng dụng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rundialog.cpp" line="59"/>
<source>Couldn&apos;t run that command.</source>
<translation>Khong chạy lẹnh đó được.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SavedNetworksList</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/savednetworkslist.cpp" line="72"/>
<source>Saved</source>
<translation>Đã lưu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScreenRecorder</name>
<message>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="16"/>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="41"/>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="76"/>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="87"/>
<source>Screen Recorder</source>
<translation>Đồ quay phim màn hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="16"/>
<source>To record your screen, you&apos;ll need to install ffmpeg</source>
<translation>Để quay phim màn hình, bạn cần cài đặt ffmpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="41"/>
<source>Couldn&apos;t start screen recording</source>
<translation>Không bắt đầu quay phim màn hình được</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="76"/>
<source>Screen Recording saved in Recordings folder</source>
<translation>Phim màn hình đã lưu trong thư mục Recordings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenrecorder.cpp" line="87"/>
<source>Screen Recording failed</source>
<translation>Phim màn hình thất bại</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SegfaultDialog</name>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="26"/>
<source>theShell Error</source>
<translation>theShell Lỗi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="44"/>
<source>Well, this is bad.</source>
<translation>Đây là một tin xấu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="51"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;theShell seems to have done something it shouldn&apos;t have. Because theShell has crashed, you&apos;ll need to log out and then log back in to fix it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Save all open work and then click &amp;quot;Log Out&amp;quot; to log out. If you don&apos;t save your work, it will be lost. All other apps will be forcibly closed once you click &amp;quot;Log Out.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="79"/>
<source>Does this keep happening?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Try resetting theShell. This will reset all of your settings.&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Try reinstalling (or rebuilding) theShell.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="119"/>
<source>Generate Backtrace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="143"/>
<source>Reset theShell and Log Out</source>
<translation>Đặt lại và Đang xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="154"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Đang xuất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="31"/>
<source>To debug, attach a debugger to PID %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="60"/>
<source>Reset theShell?</source>
<translation>Đặt lại theShell?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="60"/>
<source>You&apos;re about to reset theShell. Are you sure?</source>
<translation>Bạn đang đạt lài theShell. Bạn có chắc chắn không?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SysTrayIcons</name>
<message>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="43"/>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="50"/>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="67"/>
<source>System Tray Unavailable.</source>
<translation>khay hệ thống không có.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TutorialWindow</name>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="82"/>
<source>Ready to begin?</source>
<translation>Bạn đã sẵn sàng để bắt đầu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, click the theShell icon, or hit the Super key.</source>
<translation>Cửa là cách để mọi thứ trên máy của bạn. Để mở nó, nhấp vào biểu theShell, hoặc nhấn phím Siêu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="146"/>
<source>Where&apos;d the bar go!?</source>
<translation>Thanh mất đâu rồi!?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="153"/>
<source>The bar moves off the screen to make way for other windows. Move your mouse to the top of the screen to get to the bar.</source>
<translation>Thanh chuyển ra khỏi màn hình để nhường chổ cho cửa sổ khác. Chuyển chuột lên đầu màn hình để hiển thị lại thanh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="207"/>
<source>Do stuff super speedy!</source>
<translation>Làm đò rất nhanh!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="214"/>
<source>Just open the gateway and type what you want. You don&apos;t even need to click on the search box!</source>
<translation>Mở cửa và gõ những gì bạn muốn. Bạn thậm chí không cần phải bấm vào hộp tìm kiếm!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="224"/>
<source>- Open apps by typing in the name of the app
- Get information about playing media by typing in &quot;current song&quot; (or something like that)
- Open websites by typing in the address</source>
<translation>- Mở ứng dụng bằng cách gõ vào tên
- Mở trang web bằng cách gõ vào địa chỉ của nó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="299"/>
<source>Missed a notification?</source>
<translation>Đã bỏ lỡ thông báo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="306"/>
<source>Check what you missed on the bar. Click &quot;1 Notification&quot; on the bar.</source>
<translation>Kiểm thông báo bạn đã bỏ lỡ trên thanh. Nhấp vào &quot;1 thông báo&quot; ở trên thanh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="318"/>
<source>OK</source>
<translation>Được</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UPowerDBus</name>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="81"/>
<source>Can&apos;t get battery information.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="269"/>
<source>Power Stretch on</source>
<translation>Đang tiết kiệm pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="119"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="135"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="305"/>
<source>Charging</source>
<translation>Sạc pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="126"/>
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged. Power Stretch has been turned off.</source>
<translation>Cáp điện đã cắm vào và pin đang sạc. Pin tiết kiệm tắt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="128"/>
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged.</source>
<translation>Cáp điện đã cắm vào và pin đang sạc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="165"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="308"/>
<source>Discharging</source>
<translation>Xài pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="166"/>
<source>The power cable has been removed, and your PC is now running on battery power.</source>
<translation>Cáp điện đã tháo ra, và máy đang dụng pin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="185"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="204"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="222"/>
<source>Turn on Power Stretch</source>
<translation>Bật pin tiết kiệm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="187"/>
<source>Battery Critically Low</source>
<translation>Pin rất yếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="188"/>
<source>You have about 10 minutes of battery remaining. Either plug in your PC or save your work and power off the PC and change the battery.</source>
<translation>Bạn sẽ mất khoảng 10 phút của pin. Hoặc cắm vào máy hoặc lưu công việc của bạn và tắt máy và thay đổi pin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="206"/>
<source>Battery Low</source>
<translation>Pin yếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="207"/>
<source>You have about half an hour of battery remaining. You should plug in your PC now.</source>
<translation>Bạn sẽ mất khoảng 30 phút của pin. Bạn có thể muốn để cắm vào máy bây giờ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="224"/>
<source>Battery Warning</source>
<translation>Pin yếu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="225"/>
<source>You have about an hour of battery remaining. You may want to plug in your PC now.</source>
<translation>Bạn sẽ mất khoảng 1 tiếng của pin. Bạn có thể muốn để cắm vào máy bây giờ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="239"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="311"/>
<source>Empty</source>
<translation>Hết pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="243"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="315"/>
<source>Full</source>
<translation>Pin đầy đủ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="257"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="318"/>
<source>Not Charging</source>
<translation>Không sạc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="262"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="264"/>
<source>%1% PC Battery%2</source>
<translation>%1% Pin%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="274"/>
<source>No Battery Inserted</source>
<translation>Không có pin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="296"/>
<source>Pair %1 using theFile to see battery status.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="298"/>
<source>%1 battery unavailable. Device trusted?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="302"/>
<source>%1% battery on %2</source>
<translation>%1% pin ở %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="346"/>
<source>%1% battery on %2 (Full)</source>
<translation>%1% pin ở %2 (Pin đầy đủ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="348"/>
<source>%1% battery on %2 (Charging)</source>
<translation>%1% pin ở %2 (Sạc pin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="351"/>
<source>%1% battery on %2 (Discharging)</source>
<translation>%1% pin ở %2 (Xài pin)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="280"/>
<source>theShell already running</source>
<translation>theShell đang chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="281"/>
<source>theShell seems to already be running. Do you wish to start theShell anyway?</source>
<translation>theShell đang chạy. Bạn vẫn muốn bắt đầu không?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="344"/>
<source>Window Manager couldn&apos;t start</source>
<translation>Quản lý cửa sổ khơng thể chạy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="345"/>
<source>The window manager &quot;%1&quot; could not start.
Enter the name or path of a window manager to attempt to start a different windowmanager, or hit &apos;Cancel&apos; to start theShell without a window manager.</source>
<translation>Quản lý cửa sổ &quot;%1&quot; không thể bắt đầu.
Nhập lệnh cho ứng dụng quản lý cửa sổ để bắt đầu. Hoặc nhấn &quot;Hủy&quot; để bắt đầu theShell mà không có quản lý cửa sổ.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>screenshotWindow</name>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="46"/>
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="345"/>
<source>Select a region using the mouse.</source>
<translation>Chọn vùng bằng chuột.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="80"/>
<source>Crop</source>
<translation>Cắt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="106"/>
<source>Redact</source>
<translation>Ẩn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="129"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Đánh dấu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="162"/>
<source>Discard</source>
<translation>Vứt đi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="179"/>
<source>Copy</source>
<translation>Sao Chép</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="196"/>
<source>Save</source>
<translation>Lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="223"/>
<source>Reset Modificiations</source>
<translation>Đặt lại hình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="351"/>
<source>Redact a region using the mouse.</source>
<translation>Ẩn vùng bằng chuột.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.cpp" line="357"/>
<source>Highlight part of the image using the mouse.</source>
<translation>Đánh dấu vùng bằng chuột.</translation>
</message>
</context>
</TS>