2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
2017-06-06 17:24:45 +10:00
|
|
|
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en_US">
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AppsListModel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1078"/>
|
|
|
|
<source>Application</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1114"/>
|
|
|
|
<source>Place a call over </source>
|
|
|
|
<translation>Bel via</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1309"/>
|
|
|
|
<source>Run Command</source>
|
|
|
|
<translatorcomment>Commando uitvoeren</translatorcomment>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1320"/>
|
|
|
|
<source>Open webpage</source>
|
|
|
|
<translation>Open webpagina</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1328"/>
|
|
|
|
<source>Open Folder</source>
|
|
|
|
<translation>Open map</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1335"/>
|
|
|
|
<source>Open File</source>
|
|
|
|
<translation>Open bestand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1348"/>
|
|
|
|
<source>Query theWave</source>
|
|
|
|
<translation>Vraag theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1489"/>
|
|
|
|
<source>theWave</source>
|
|
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1490"/>
|
|
|
|
<source>Personal Assistant</source>
|
|
|
|
<translation>Persoonlijke Assistant</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>AudioManager</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="318"/>
|
|
|
|
<source>Ignores any notifications from all apps. Normal sounds will still be played, and timers and reminders will still notify you, however, they won't play sounds.</source>
|
|
|
|
<translation>Negeer alle notificaties van alle apps. Normale geluiden worden nog steeds afgespeeld, timers en herinneringen doen het nog, maar maken geen geluiden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../audiomanager.cpp" line="320"/>
|
|
|
|
<source>Completely turns off all sounds and notifications from all apps. Not even timers or reminders will notify you.</source>
|
|
|
|
<translation>Stopt geluiden en notificaties van alle apps. Timers of herinneringen werken nog steeds.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>BTHandsfree</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
<source>In call</source>
|
|
|
|
<translation>In gesprek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="72"/>
|
|
|
|
<source>Dialling...</source>
|
|
|
|
<translation>Bellen...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Background</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>theShell Background</source>
|
|
|
|
<translation>theShell Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.ui" line="68"/>
|
|
|
|
<source>Change Background</source>
|
|
|
|
<translation>Verander Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Open System Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Open Systeem Instellingen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.ui" line="86"/>
|
|
|
|
<source>Open Status Center</source>
|
|
|
|
<translation>Open Status Center</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.ui" line="95"/>
|
|
|
|
<source>Open theShell Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Open theShell Instellingen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.cpp" line="52"/>
|
|
|
|
<source>For desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Voor bureaublad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../background.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
<source>For system</source>
|
|
|
|
<translation>Voor systeem</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>ChooseBackground</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Choose Background</source>
|
|
|
|
<translation>Kies Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="24"/>
|
|
|
|
<source>Inbuilt Bac&kgrounds</source>
|
|
|
|
<translation>Ingebouwde Ach&tergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="84"/>
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="95"/>
|
|
|
|
<source>Custo&m Background</source>
|
|
|
|
<translation>Aan&gepaste Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.ui" line="105"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../choosebackground.cpp" line="142"/>
|
|
|
|
<source>Select Background</source>
|
|
|
|
<translation>Kies Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DbusEvents</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Perform Action...</source>
|
|
|
|
<translation>Voer Actie uit...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
<source>%1 Connected</source>
|
|
|
|
<translation>%1 Verbonden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
|
|
|
|
<source>%1 has been connected to this PC.</source>
|
|
|
|
<translation>%1 is net verbonden met deze PC.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="102"/>
|
|
|
|
<source>%1 was just connected. What do you want to do?</source>
|
|
|
|
<translation>%1 is net verbonden. Wat wil je doen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../dbusevents.cpp" line="138"/>
|
|
|
|
<source>iOS Device</source>
|
|
|
|
<translation>iOS Apparaat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>DevicePanel</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="332"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="350"/>
|
|
|
|
<source>Wired Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Bedrade verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="382"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="442"/>
|
|
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
|
|
<translation>Losgekoppeld</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>To connect to this network, try plugging a cable in.</source>
|
|
|
|
<translation>Probeer een kabel aan te sluiten om met dit netwerk te verbinden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="445"/>
|
|
|
|
<source>Connect</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="403"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="466"/>
|
|
|
|
<source>Connected</source>
|
|
|
|
<translation>Verbonden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="354"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="413"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="457"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="469"/>
|
|
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
|
|
<translation>Loskoppelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="372"/>
|
|
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="375"/>
|
|
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="378"/>
|
|
|
|
<source>To connect to a network, try switching on Wi-Fi.</source>
|
|
|
|
<translation>Probeer Wi-Fi aan te zetten om met een netwerk te verbinden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="405"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="454"/>
|
|
|
|
<source>Connecting</source>
|
|
|
|
<translation>Aan het verbinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="407"/>
|
|
|
|
<source>Requires Attention</source>
|
|
|
|
<translation>Vereist aandacht</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<source>Disconnecting</source>
|
|
|
|
<translation>Aan het loskoppelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="425"/>
|
|
|
|
<source>Choose Network</source>
|
|
|
|
<translation>Netwerk kiezen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="452"/>
|
|
|
|
<source>Unavailable</source>
|
|
|
|
<translation>Niet beschikbaar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>EndSessionWait</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Ending Session</source>
|
|
|
|
<translation>Sessie Beëindigen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="125"/>
|
|
|
|
<source>Closing all open applications. Please wait...</source>
|
|
|
|
<translation>Alle open applicaties worden gesloten. Wacht alstublieft...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="166"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="649"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="180"/>
|
|
|
|
<source>Kill all open applications</source>
|
|
|
|
<translation>Stop alle open applicaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="249"/>
|
|
|
|
<source>End Session</source>
|
|
|
|
<translation>Beëindig Sessie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="259"/>
|
|
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
|
|
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="275"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="42"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="409"/>
|
|
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="301"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="46"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="416"/>
|
|
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
|
|
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="327"/>
|
|
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
|
|
<translation>Slaapstand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="353"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="423"/>
|
|
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="379"/>
|
|
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
|
|
<translation>Nep Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="408"/>
|
|
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in 30 seconds.</source>
|
|
|
|
<translation>Als u niets doet, sluiten we deze PC voor u af in 30 seconden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="478"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="635"/>
|
|
|
|
<source>Terminate App</source>
|
|
|
|
<translation>Beëindig App</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="488"/>
|
|
|
|
<source>Select the app that you want to terminate</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer de app die u wilt beëindigen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="511"/>
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>Terminating an app will allow the app to clean up and then exit. If that doesn't work, you can kill the app, however, killing an app won't let it finish what it's doing. <span style=" font-weight:600;">If you kill an app, you'll lose all unsaved work in that app.</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Een app stoppen laat de app nog opruimen en dan afsluiten. Als dat niet werkt, kunt u de app geforceerd afsluiten, maar, een app geforceerd afsluiten laat de app niet afmaken wat het aan het doen is. <span style=" font-weight:600;">Als u een app geforceerd afsluit, verliest u al het onopgeslagen werk in die app.</span></p></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="545"/>
|
|
|
|
<source>Terminate</source>
|
|
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="562"/>
|
|
|
|
<source>Kill</source>
|
|
|
|
<translation>Geforceerd Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="576"/>
|
|
|
|
<source>Done</source>
|
|
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="731"/>
|
|
|
|
<source>Up</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.ui" line="756"/>
|
|
|
|
<source>All apps will be closed and your device will turn off completely.</source>
|
|
|
|
<translation>Alle apps worden afgesloten en uw apparaat zal uitschakalen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="18"/>
|
|
|
|
<source>If you don't do anything, we'll power off for you in %1 seconds.</source>
|
|
|
|
<translation>Als u niets doet, sluiten we af voor u in %1 seconden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Log out</source>
|
|
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="716"/>
|
|
|
|
<source>Dummy</source>
|
|
|
|
<translation>Dummy</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>HotkeyHud</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../hotkeyhud.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>HotkeyHud</source>
|
|
|
|
<translation>SneltoetsHud</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>InfoPaneDropdown</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>theShellStatusCenter</source>
|
|
|
|
<translation>theShellStatusCenter</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="114"/>
|
|
|
|
<source>Clock</source>
|
|
|
|
<translation>Klok</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="776"/>
|
|
|
|
<source>System Status</source>
|
|
|
|
<translation>Systeemstatus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="128"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="895"/>
|
|
|
|
<source>Network</source>
|
|
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="135"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1200"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2485"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="333"/>
|
|
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="142"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1376"/>
|
|
|
|
<source>KDE Connect</source>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<translation>KDE Connect</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="149"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1515"/>
|
|
|
|
<source>Printers</source>
|
|
|
|
<translation>Printers</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="194"/>
|
|
|
|
<source>System Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Systeeminstellingen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
|
|
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="249"/>
|
|
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="282"/>
|
|
|
|
<source>Bluetooth</source>
|
|
|
|
<translation>Bluetooth</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="306"/>
|
|
|
|
<source>Power Stretch</source>
|
|
|
|
<translation>Batterijbesparing</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="380"/>
|
|
|
|
<source>16:20:00</source>
|
|
|
|
<translation>16:20:00</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="392"/>
|
|
|
|
<source>Sunday, 1 Janurary 1111</source>
|
|
|
|
<translation>Zondag, 1 Januari 111</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="505"/>
|
|
|
|
<source>Today</source>
|
|
|
|
<translation>Vandaag</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="549"/>
|
|
|
|
<source>Timer</source>
|
|
|
|
<translation>Timer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="628"/>
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Licensed under the Creative Commons CC-BY license.</p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>&quot;Happy Bee&quot;, &quot;Salty Ditty&quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Onder de Creative Commons CC-BY licentie.</p></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="645"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="722"/>
|
|
|
|
<source>Reset</source>
|
|
|
|
<translation>Overnieuw</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="656"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="733"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1146"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1265"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1757"/>
|
|
|
|
<source>Start</source>
|
|
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="685"/>
|
|
|
|
<source>Stopwatch</source>
|
|
|
|
<translation>Stopwatch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="811"/>
|
|
|
|
<source>Reminders</source>
|
|
|
|
<translation>Herinneringen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="852"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="985"/>
|
|
|
|
<source>Delete Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder herinnering</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="862"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="887"/>
|
|
|
|
<source>New Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuwe herinnering</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="896"/>
|
|
|
|
<source>Date</source>
|
|
|
|
<translation>Datum</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="902"/>
|
|
|
|
<source>Right now, you're not connected to any networks.</source>
|
|
|
|
<translation>Momenteel bent u niet verbonden met een netwerk.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="903"/>
|
|
|
|
<source>Title</source>
|
|
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="915"/>
|
|
|
|
<source>Key</source>
|
|
|
|
<translation>Sleutel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="937"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1041"/>
|
|
|
|
<source>Connect</source>
|
|
|
|
<translation>Verbind</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="960"/>
|
|
|
|
<source>Create Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Maak herinnering</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="992"/>
|
|
|
|
<source>Delete this reminder?</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder deze herinnering?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="997"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1011"/>
|
|
|
|
<source>Reminder</source>
|
|
|
|
<translation>Herinnering</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1047"/>
|
|
|
|
<source>Active Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Actieve Verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1054"/>
|
|
|
|
<source>Coming soon...</source>
|
|
|
|
<translation>Binnenkort...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1061"/>
|
|
|
|
<source>IPv4 Address:</source>
|
|
|
|
<translation>IPv4 Adres:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1068"/>
|
|
|
|
<source>IPv6 Address:</source>
|
|
|
|
<translation>IPv6 Adres:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1084"/>
|
|
|
|
<source>Delete</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="832"/>
|
|
|
|
<source>Charge History</source>
|
|
|
|
<translation>Oplaadgeschiedenis</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="839"/>
|
|
|
|
<source>Show projected charge</source>
|
|
|
|
<translation>Laat geprojecteerde oplading zien</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1211"/>
|
|
|
|
<source>Charge</source>
|
|
|
|
<translation>Laad op</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1224"/>
|
|
|
|
<source>Rate</source>
|
|
|
|
<translation>Waardeer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1234"/>
|
|
|
|
<source>Apps</source>
|
|
|
|
<translation>Applicaties</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1255"/>
|
|
|
|
<source>No New Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Geen nieuwe notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1347"/>
|
|
|
|
<source>Clear All Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder alle notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1406"/>
|
|
|
|
<source>KDE Connect is not running.</source>
|
|
|
|
<translation>KDE Connect is niet open.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1413"/>
|
|
|
|
<source>Start KDE Connect Daemon</source>
|
|
|
|
<translation>Start KDE Connect Daemon</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1476"/>
|
|
|
|
<source>Ping</source>
|
|
|
|
<translation>Ping</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1487"/>
|
|
|
|
<source>Locate</source>
|
|
|
|
<translation>Localiseer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1571"/>
|
|
|
|
<source>Settings and Important Information</source>
|
|
|
|
<translation>Instellingen en Belangrijke Informatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1584"/>
|
|
|
|
<source>Configure theShell and get important information</source>
|
|
|
|
<translation>Configureer theShell en krijg belangrijke informatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1619"/>
|
|
|
|
<source>Autostart with</source>
|
|
|
|
<translation>Autostart met</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1633"/>
|
|
|
|
<source>Enter names of executables to start, seperated by a comma.</source>
|
|
|
|
<translation>Vul de naam in van programma's om te starten, gesplitst door komma's.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1679"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="328"/>
|
|
|
|
<source>Startup</source>
|
|
|
|
<translation>Opstarten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1732"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="329"/>
|
|
|
|
<source>Bar</source>
|
|
|
|
<translation>Bar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
|
|
|
|
<source>Show text on window buttons</source>
|
|
|
|
<translation>Laat tekst zien op vensterknoppen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1782"/>
|
|
|
|
<source>Show windows from other desktops</source>
|
|
|
|
<translation>Laat vensters zien van andere bureaubladen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1809"/>
|
|
|
|
<source>Use Status Bar</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik Status Bar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1848"/>
|
|
|
|
<source>Within Gateway</source>
|
|
|
|
<translation>Vanaf de deur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1855"/>
|
|
|
|
<source>Fu&ll Screen</source>
|
|
|
|
<translation>Vo&lledig Scherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1878"/>
|
|
|
|
<source>End Session Confirmation</source>
|
|
|
|
<translation>Beëindig Sessie Bevestiging</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1924"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="330"/>
|
|
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
|
|
<translation>Deur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1977"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="331"/>
|
|
|
|
<source>Display</source>
|
|
|
|
<translation>Scherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2000"/>
|
|
|
|
<source>Screen Brightness</source>
|
|
|
|
<translation>Scherm Helderheid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2048"/>
|
|
|
|
<source>Adjust Screen Resolution</source>
|
|
|
|
<translation>Verander Scherm Resolutie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2088"/>
|
|
|
|
<source>Redshift</source>
|
|
|
|
<translation>Redshift</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2095"/>
|
|
|
|
<source>Pause Redshift</source>
|
|
|
|
<translation>Pauzeer Redshift</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2118"/>
|
|
|
|
<source>Start Time</source>
|
|
|
|
<translation>Start Tijd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2125"/>
|
|
|
|
<source>End Time</source>
|
|
|
|
<translation>Stop Tijd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2142"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2159"/>
|
|
|
|
<source>HH:mm</source>
|
|
|
|
<translation>HH:mm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2169"/>
|
|
|
|
<source>Use Sunlight Cycle (coming soon)</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik Sunlight Cycle (komt binnenkort)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2176"/>
|
|
|
|
<source>Redshift Intensity</source>
|
|
|
|
<translation>Redshift Intensiteit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2222"/>
|
|
|
|
<source>If the start time is later than the end time, Redshift will be activated until the end time on the next day.</source>
|
|
|
|
<translation>Als de start tijd later is dan de stop tijd, zal Redshift geactiveerd worden tot de eindtijd op de volgende dag.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2233"/>
|
|
|
|
<source>System Font</source>
|
|
|
|
<translation>Systeemfont</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2240"/>
|
|
|
|
<source>Accent Color</source>
|
|
|
|
<translation>Accent kleur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2247"/>
|
|
|
|
<source>Color Scheme</source>
|
|
|
|
<translation>Kleurpallet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2280"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="332"/>
|
|
|
|
<source>Theme</source>
|
|
|
|
<translation>Thema</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2303"/>
|
|
|
|
<source>Changes will occur in newly started applications.</source>
|
|
|
|
<translation>Verandering zullen beginnen in nieuw-gestarte applicaties.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2357"/>
|
|
|
|
<source>&Light</source>
|
|
|
|
<translation>&Licht</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2364"/>
|
|
|
|
<source>Dar&k</source>
|
|
|
|
<translation>Do&nker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2583"/>
|
|
|
|
<source>MediaSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>MediaSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2878"/>
|
|
|
|
<source>Icon Theme</source>
|
|
|
|
<translation>Icoonthema</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
|
|
|
|
<source>Show options when connecting media</source>
|
|
|
|
<translation>Laat opties zien wanneer media wordt verbonden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2398"/>
|
|
|
|
<source>Show Notifications on lock screen</source>
|
|
|
|
<translation>Laat notificaties zien op het Vergrendelingsscherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2405"/>
|
|
|
|
<source>Don't keep notifications from</source>
|
|
|
|
<translation>Houd geen notificaties van</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2439"/>
|
|
|
|
<source>Enter app_name parameter</source>
|
|
|
|
<translation>Vul app_name parameterin</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2511"/>
|
|
|
|
<source>Keep notifications from blank app_name parameters</source>
|
|
|
|
<translation>Houd notificaties van blank app_name parameters</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2539"/>
|
|
|
|
<source>Show Contents</source>
|
|
|
|
<translation>Laat zien</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2546"/>
|
|
|
|
<source>Hide Contents</source>
|
|
|
|
<translation>Laat niet meer zien</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2553"/>
|
|
|
|
<source>Don't Show</source>
|
|
|
|
<translation>Laat niet zien</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4294"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="323"/>
|
|
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4345"/>
|
|
|
|
<source>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
|
|
<translation>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Gelicenseerd onder de termen van de GNU General Public License, versie 3 of nieuwer.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4451"/>
|
|
|
|
<source>System Information</source>
|
|
|
|
<translation>Systeeminformatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4479"/>
|
|
|
|
<source>You're using</source>
|
|
|
|
<translation>U gebruikt</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4520"/>
|
|
|
|
<source>Support</source>
|
|
|
|
<translation>Hulp</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4541"/>
|
|
|
|
<source>Available Swap</source>
|
|
|
|
<translation>Beschikbare Swap</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4548"/>
|
|
|
|
<source>Available Memory</source>
|
|
|
|
<translation>Beschikbare werkgeheugen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4568"/>
|
|
|
|
<source>Kernel Version</source>
|
|
|
|
<translation>Kernel Versie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4589"/>
|
|
|
|
<source>Qt Version</source>
|
|
|
|
<translation>Qt Versie</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2590"/>
|
|
|
|
<source>Notification Sound</source>
|
|
|
|
<translation>Notificatiegeluid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2604"/>
|
|
|
|
<source>Use Super Key to open Gateway</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik de Super knop om de deur te openen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2624"/>
|
|
|
|
<source>Audible Touch Feedback</source>
|
|
|
|
<translation>Audible Touch Feedback</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2683"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="334"/>
|
|
|
|
<source>Input</source>
|
|
|
|
<translation>Invoer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2713"/>
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>If you'd like to use the Super Key for another key combination, turn this off so that theShell won't take control of it. <span style=" font-weight:600;">Changing t</span><span style=" font-weight:600;">his setting requires you to log out and then log back in.</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>Als u de Super knop voor een andere knopcombinatie wilt gebruiken, doe dit dan uit zodat theShell het niet gebruikt. Deze instelling heeft pas effect na de volgende keer dat u inlogt.</span></p></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2723"/>
|
|
|
|
<source>Optimise for touch input</source>
|
|
|
|
<translation>Optimaliseer voor aanraakinvoer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2730"/>
|
|
|
|
<source>Background</source>
|
|
|
|
<translation>Achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2737"/>
|
|
|
|
<source>Browse...</source>
|
|
|
|
<translation>Bladeren...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2770"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="335"/>
|
|
|
|
<source>Lock Screen</source>
|
|
|
|
<translation>Vergrendelscherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1634"/>
|
|
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
|
|
<translation>Stille modus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1646"/>
|
|
|
|
<source>Sound</source>
|
|
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1663"/>
|
|
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1677"/>
|
|
|
|
<source>Mute</source>
|
|
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3101"/>
|
|
|
|
<source>Attenuate audio</source>
|
|
|
|
<translation>Verzwak Audio</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3328"/>
|
|
|
|
<source>Lock screen after returning from suspend</source>
|
|
|
|
<translation>Vergrendel scherm na slaapstand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3335"/>
|
|
|
|
<source>SuspendLockScreenSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>SuspendLockScreenSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2810"/>
|
|
|
|
<source>Enable theWave</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2817"/>
|
|
|
|
<source>Search on Wikipedia</source>
|
|
|
|
<translation>Zoek op Wikipedia</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2850"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="336"/>
|
|
|
|
<source>theWave</source>
|
|
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1090"/>
|
|
|
|
<source>Data Usage</source>
|
|
|
|
<translation>Dataverbruik</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1111"/>
|
|
|
|
<source>This is measured by your device and resets every time you boot your PC. Your ISP may count your data usage differently.</source>
|
|
|
|
<translation>Dit is berekend door uw apparaat en wordt overnieuw ingesteld elke keer dat uw PC opstart. Uw ISP kan uw datagebruik anders tellen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1148"/>
|
|
|
|
<source>Wi-Fi Information</source>
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi Informatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1212"/>
|
|
|
|
<source>Silence Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Demp Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1226"/>
|
|
|
|
<source>Critical notifications will still show, regardless of this setting.</source>
|
|
|
|
<translation>Kritieke notificaties zullen blijven, wat deze instelling maar ook is.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
|
|
|
|
<source>Networks</source>
|
|
|
|
<translation>Netwerken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2066"/>
|
|
|
|
<source>Automatically show bar</source>
|
|
|
|
<translation>Automatisch de Bar weergeven</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2120"/>
|
|
|
|
<source>Show Bar on bottom of screen</source>
|
|
|
|
<translation>Bar weergeven aan onderkant van het scherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2134"/>
|
|
|
|
<source>When this is checked, hovering over the Status Bar will automatically expand the bar. Otherwise, clicking on the Status Bar will expand the bar.</source>
|
|
|
|
<translation>Als dit is aangevinkt, zal het zweven over de statusbalk automatisch de balk uitbreiden. Anders zal het klikken op de statusbalk de balk uitbreiden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
|
|
|
|
<source>Screen Scaling</source>
|
|
|
|
<translation>Scaling van scherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2660"/>
|
|
|
|
<source>&100% (96 dpi)</source>
|
|
|
|
<translation>&100% (96 dpi)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2667"/>
|
|
|
|
<source>1&50% (144 dpi)</source>
|
|
|
|
<translation>1&50% (144 dpi)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2674"/>
|
|
|
|
<source>&200% (192 dpi)</source>
|
|
|
|
<translation>&200% (192 dpi)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2681"/>
|
|
|
|
<source>&300% (288 dpi)</source>
|
|
|
|
<translation>&300% (288 dpi)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2688"/>
|
|
|
|
<source>DPI settings will be applied at next login.</source>
|
|
|
|
<translation>DPI-instellingen zullen toegepast worden bij de volgende login.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2769"/>
|
|
|
|
<source>Decorati&ve</source>
|
|
|
|
<translation>Decoratie&ve</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2885"/>
|
|
|
|
<source>Widget Theme</source>
|
|
|
|
<translation>Widget-thema</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2894"/>
|
|
|
|
<source>Si&lent</source>
|
|
|
|
<translation>St&il</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2901"/>
|
|
|
|
<source>Festi&val</source>
|
|
|
|
<translation>Festi&val</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2908"/>
|
|
|
|
<source>espea&k</source>
|
|
|
|
<translation>espea&k</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2915"/>
|
|
|
|
<source>pico&2wave</source>
|
|
|
|
<translation>pico&2wave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2938"/>
|
|
|
|
<source>Text to Speech engine</source>
|
|
|
|
<translation>Text naar Spraak-systeem</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2945"/>
|
|
|
|
<source>WikipediaSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>WikipediaSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2965"/>
|
|
|
|
<source>Block recognized offensive words</source>
|
|
|
|
<translation>Blokkeer herkende scheldwoorden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2975"/>
|
|
|
|
<source>OffensiveSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>OffensiveSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2982"/>
|
|
|
|
<source>Preferred Name</source>
|
|
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2989"/>
|
|
|
|
<source>theWaveSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>theWaveSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2996"/>
|
|
|
|
<source>Recognized offensive words will be replaced with asterisks. However, there will probably be some false positives.</source>
|
|
|
|
<translation>Bekende scheldwoorden zullen worden vervangen met sterren. Maar, er kunnen ook andere woorden vervangen worden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3012"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="337"/>
|
|
|
|
<source>Users</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruikers</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3050"/>
|
|
|
|
<source>Select a user</source>
|
|
|
|
<translation>Kies een gebruiker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3075"/>
|
|
|
|
<source>Next</source>
|
|
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3100"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2095"/>
|
|
|
|
<source>Edit User</source>
|
|
|
|
<translation>Verander gebruiker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3109"/>
|
|
|
|
<source>Retype Password</source>
|
|
|
|
<translation>Typ wachtwoord overnieuw in</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3116"/>
|
|
|
|
<source>Full Name</source>
|
|
|
|
<translation>Volledige naam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3126"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3149"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2098"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2099"/>
|
|
|
|
<source>(unchanged)</source>
|
|
|
|
<translation>(niet veranderd)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3133"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2128"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2133"/>
|
|
|
|
<source>Username</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruikersnaam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3156"/>
|
|
|
|
<source>Password</source>
|
|
|
|
<translation>Wachtwoord</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3163"/>
|
|
|
|
<source>Password Hint</source>
|
|
|
|
<translation>Wachtwoord geheugensteun</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3257"/>
|
|
|
|
<source>You're about to delete this user. Are you sure?</source>
|
|
|
|
<translation>U gaat de gebruiker wissen. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3561"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="340"/>
|
|
|
|
<source>Danger</source>
|
|
|
|
<translation>Gevaar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3638"/>
|
|
|
|
<source>theShell 6.1</source>
|
|
|
|
<translation>theShell 6.1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3668"/>
|
|
|
|
<source>Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
|
|
|
|
<translation>Copyright (c) Victor Tran 2017. Gelicenseerd onder de termen van de GNU General Public License, versie 3 of later.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3746"/>
|
|
|
|
<source>Account Type</source>
|
|
|
|
<translation>Type account</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3758"/>
|
|
|
|
<source>Standard</source>
|
|
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3768"/>
|
|
|
|
<source>Administrator</source>
|
|
|
|
<translation>Beheerder</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3203"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3250"/>
|
|
|
|
<source>Delete User</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder gebruiker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3214"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3279"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3225"/>
|
|
|
|
<source>Apply Changes</source>
|
|
|
|
<translation>Sla veranderingen op</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3303"/>
|
|
|
|
<source>Delete user only</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder gebruiker alleen maar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3314"/>
|
|
|
|
<source>Delete user and all files</source>
|
|
|
|
<translation>Verwijder gebruiker en alle bestanden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3340"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="338"/>
|
|
|
|
<source>Date and Time</source>
|
|
|
|
<translation>Datum en tijd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3390"/>
|
|
|
|
<source>Set</source>
|
|
|
|
<translation>Stel in</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3431"/>
|
|
|
|
<source>Use network to sync date and time</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik netwerk om datum en tijd te synchroniseren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4031"/>
|
|
|
|
<source>Use 24 hour time</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik 24 uur tijd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4038"/>
|
|
|
|
<source>TwentyFourHourSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>TwentyFourHourSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3471"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="339"/>
|
|
|
|
<source>Language</source>
|
|
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3877"/>
|
|
|
|
<source>Do you also want to keep files from this user?
|
|
|
|
|
|
|
|
Items that will be kept if you choose to keep files:
|
|
|
|
- Home directory
|
|
|
|
- Mail Spool
|
|
|
|
- Temporary Files</source>
|
|
|
|
<translation>Wilt u ook bestanden van deze gebruiker bewaren?
|
|
|
|
|
|
|
|
Items die bewaard zullen worden als u ervoor kiest om bestanden te bewaren:
|
|
|
|
-Home-map
|
|
|
|
-Mail Spool
|
|
|
|
-Tijdelijke bestanden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3895"/>
|
|
|
|
<source>This is the final step. The user will be deleted once you choose whether to keep or remove files.</source>
|
|
|
|
<translation>Dit is de laatste stap. De gebruiker zal worden verwijderd wanneer u kiest om bestanden te houden, of te verwijderen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3494"/>
|
|
|
|
<source>Changing this setting requires you to log in and then log out.</source>
|
|
|
|
<translation>Deze instelling is pas van toepassing nadat u overnieuw inlogt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4111"/>
|
|
|
|
<source>HighContrastSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>HighContrastSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4121"/>
|
|
|
|
<source>System Animations</source>
|
|
|
|
<translation>Systeemanimaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4128"/>
|
|
|
|
<source>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</source>
|
|
|
|
<translation>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4141"/>
|
|
|
|
<source>High Contrast</source>
|
|
|
|
<translation>Hoge Contrast</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4148"/>
|
|
|
|
<source>Large Text</source>
|
|
|
|
<translation>Grote tekst</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4155"/>
|
|
|
|
<source>LargeTextSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>LargeTextSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4191"/>
|
|
|
|
<source>Tone on Caps Lock and Num Lock</source>
|
|
|
|
<translation>Geluid bij Caps Lock en Num Lock</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4198"/>
|
|
|
|
<source>CapsNumLockBellSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>CapsNumLockBellSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4212"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="322"/>
|
|
|
|
<source>Accessibility</source>
|
|
|
|
<translation>Toegankelijkheid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3518"/>
|
|
|
|
<source>Window Manager Command</source>
|
|
|
|
<translation>Vensterbeheerder Commando</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3528"/>
|
|
|
|
<source>The items under here can do some bad things. Make sure you know what you're doing.</source>
|
|
|
|
<translation>Deze instellingen kunnen slechte dingen veroorzaken. Zorg ervoor dat u weet wat u aan het doen bent.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3584"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1448"/>
|
|
|
|
<source>Reset theShell</source>
|
|
|
|
<translation>Herstel theShell</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3661"/>
|
|
|
|
<source>Desktop Environment</source>
|
|
|
|
<translation>Bureaubladbeheerder</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3684"/>
|
|
|
|
<source>Your settings are saved automatically.</source>
|
|
|
|
<translation>Uw instellingen worden automatisch opgeslagen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
<source>Blue</source>
|
|
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="134"/>
|
|
|
|
<source>Green</source>
|
|
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="135"/>
|
|
|
|
<source>Orange</source>
|
|
|
|
<translation>Oranje</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Pink</source>
|
|
|
|
<translation>Roze</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<source>Turquoise</source>
|
|
|
|
<translation>Turqoise</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="341"/>
|
|
|
|
<source>About</source>
|
|
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="367"/>
|
|
|
|
<source>theShell %1 - Blueprint</source>
|
|
|
|
<translation>theShell %1 - Blauwdruk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="368"/>
|
|
|
|
<source>You compiled theShell on %1</source>
|
|
|
|
<translation>U compileerde theShell op %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="370"/>
|
|
|
|
<source>theShell %1</source>
|
|
|
|
<translation>theShell %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="347"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1182"/>
|
|
|
|
<source>Happy Bee</source>
|
|
|
|
<translation>Happy Bee</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="202"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="205"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
<source>English</source>
|
|
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="214"/>
|
|
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
2017-06-06 17:24:45 +10:00
|
|
|
<translation>Vietnamees</translation>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>Danish</source>
|
|
|
|
<translation>Deens</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="220"/>
|
|
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
|
|
<translation>Portugees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="223"/>
|
|
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
|
|
<translation>Arabisch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="226"/>
|
|
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
|
|
<translation>Chinees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="232"/>
|
|
|
|
<source>Māori</source>
|
|
|
|
<translation>Māori</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="239"/>
|
|
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
|
|
<translation>Japans</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="242"/>
|
|
|
|
<source>German</source>
|
|
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-02 01:31:38 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="246"/>
|
|
|
|
<source>Spanish</source>
|
2017-06-06 17:24:45 +10:00
|
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
2017-04-02 01:31:38 +11:00
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="348"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1184"/>
|
|
|
|
<source>Playing in the Dark</source>
|
|
|
|
<translation>Playing in the Dark</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="349"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1186"/>
|
|
|
|
<source>Ice Cream Truck</source>
|
|
|
|
<translation>Ice Cream Truck</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="350"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1188"/>
|
|
|
|
<source>Party Complex</source>
|
|
|
|
<translation>Party Complex</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="351"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1190"/>
|
|
|
|
<source>Salty Ditty</source>
|
|
|
|
<translation>Salty Ditty</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="487"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="511"/>
|
|
|
|
<source>Idle</source>
|
|
|
|
<translation>Afwezig</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="514"/>
|
|
|
|
<source>Printing</source>
|
|
|
|
<translation>Printen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="517"/>
|
|
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
|
|
<translation>Gestopt</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="652"/>
|
|
|
|
<source>Disconnected from the Internet</source>
|
|
|
|
<translation>Niet verbonden met het Internet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="704"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="722"/>
|
|
|
|
<source>Wired Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Bekabelde verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="705"/>
|
|
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a wired connection</source>
|
|
|
|
<translation>U bent niet meer verbonden met het internet via een bekabelde verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="709"/>
|
|
|
|
<source>Connected over a wired connection</source>
|
|
|
|
<translation>Verbonden via een bekabelde verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="723"/>
|
|
|
|
<source>You're now connected to the internet over a wired connection</source>
|
|
|
|
<translation>U bent nu verbonden met het internet verbonden via een bekabelde verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="750"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="806"/>
|
|
|
|
<source>Wireless Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Draadloze verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="751"/>
|
|
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a wireless connection</source>
|
|
|
|
<translation>U bent niet meer met het internet verbonden via een draadloze verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="761"/>
|
|
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden met %1...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="766"/>
|
|
|
|
<source>Getting IP address from %1...</source>
|
|
|
|
<translation>IP adres verkrijgen van %1...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="771"/>
|
|
|
|
<source>Doing some checks...</source>
|
|
|
|
<translation>Checks uitvoeren...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="776"/>
|
|
|
|
<source>Connecting to a secondary connection...</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden met een secundaire verbinding...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="795"/>
|
|
|
|
<source>Connected to %1</source>
|
|
|
|
<translation>Verbonden met %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="807"/>
|
|
|
|
<source>You're now connected to the network "%1"</source>
|
|
|
|
<translation>U bent nu verbonden met het netwerk "%1"</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="818"/>
|
|
|
|
<source>Disconnecting from %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinding met %1 verbreken...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="884"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="904"/>
|
|
|
|
<source>Bluetooth Connection</source>
|
|
|
|
<translation>Bluetooth Verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="885"/>
|
|
|
|
<source>You're now connected to the internet over a bluetooth connection</source>
|
|
|
|
<translation>U bent nu met het internet verbonden via een bluetooth verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="890"/>
|
|
|
|
<source>Connected to %1 over Bluetooth</source>
|
|
|
|
<translation>Verbonden met %1 via Bluetooth</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="905"/>
|
|
|
|
<source>You've been disconnected from the internet over a bluetooth connection</source>
|
|
|
|
<translation>U bent niet meer verbonden met het internet via een Bluetooth verbinding</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="919"/>
|
|
|
|
<source>Can't get to the internet</source>
|
|
|
|
<translation>Kan niet met het internet verbinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="928"/>
|
|
|
|
<source>NetworkManager Error</source>
|
|
|
|
<translation>NetworkManager Error</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="966"/>
|
|
|
|
<source>Data Sent: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Data gestuurd: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="967"/>
|
|
|
|
<source>Data Received: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Data gekregen: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="980"/>
|
|
|
|
<source>Signal Strength: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Signaalsterkte: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="981"/>
|
|
|
|
<source>Frequency: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Frequentie: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1015"/>
|
|
|
|
<source>Disconnect</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinding verbreken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1064"/>
|
|
|
|
<source>Login required</source>
|
|
|
|
<translation>U moet inloggen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1151"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1253"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Pauzeren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1173"/>
|
|
|
|
<source>Timer Elapsed</source>
|
|
|
|
<translation>Timer verlopen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1174"/>
|
|
|
|
<source>Your timer has completed.</source>
|
|
|
|
<translation>Uw timer is compleet.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1248"/>
|
|
|
|
<source>Resume</source>
|
|
|
|
<translation>Verdergaan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1406"/>
|
|
|
|
<source>Current Battery Percentage: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Batterij percentage: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1410"/>
|
|
|
|
<source>theShell Uptime: %1</source>
|
|
|
|
<translation>theShell Uptime: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1420"/>
|
|
|
|
<source>1 day</source>
|
|
|
|
<translation>1 dag</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1422"/>
|
|
|
|
<source>%1 days</source>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%1 dag</numerusform>
|
2017-06-06 17:24:45 +10:00
|
|
|
<numerusform></numerusform>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1427"/>
|
|
|
|
<source>System Uptime: %1</source>
|
|
|
|
<translation>Systeem Uptime: %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1429"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't get system uptime</source>
|
|
|
|
<translation>Kon systeem uptime niet ophalen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1449"/>
|
|
|
|
<source>All settings will be reset to default, and you will be logged out. Are you sure you want to do this?</source>
|
|
|
|
<translation>Alle instellingen zullen terug worden gezet, en u word uitgelogd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1764"/>
|
|
|
|
<source>Stop</source>
|
|
|
|
<translation>Stop</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1813"/>
|
|
|
|
<source>Locate Device</source>
|
|
|
|
<translation>Localiseer Apparaat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1813"/>
|
|
|
|
<source>Your device will ring at full volume. Tap the button on the screen of the device to silence it.</source>
|
|
|
|
<translation>Uw apparaat zal geluid maken op volledige volume. Klik de knop op het apparaat om het stil te zetten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1942"/>
|
|
|
|
<source>Last updated %1</source>
|
|
|
|
<translation>Laatst vernieuwd %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2223"/>
|
|
|
|
<source>Log in to network</source>
|
|
|
|
<translation>Log in bij Netwerk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2229"/>
|
|
|
|
<source>Network Login</source>
|
|
|
|
<translation>Inloggen op Netwerk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2230"/>
|
|
|
|
<source>Your connection to the internet is blocked by a login page.</source>
|
|
|
|
<translation>U vebinding met het internet is geblokkeerd door een inlogpagina.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2077"/>
|
|
|
|
<source>Add New User</source>
|
|
|
|
<translation>Voeg nieuwe gebruiker toe</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2088"/>
|
|
|
|
<source>New User</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuwe gebruiker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2091"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2092"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2101"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2102"/>
|
|
|
|
<source>(none)</source>
|
|
|
|
<translation>(geen)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2440"/>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2441"/>
|
|
|
|
<source>(set at next login)</source>
|
|
|
|
<translation>(stel in bij volgende login)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2123"/>
|
|
|
|
<source>Password Check</source>
|
|
|
|
<translation>Wachtwoord Check</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2123"/>
|
|
|
|
<source>The passwords don't match.</source>
|
|
|
|
<translation>De wachtwoorden kloppen niet.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2128"/>
|
|
|
|
<source>The username must not contain spaces.</source>
|
|
|
|
<translation>De gebruikersnaam mag geen spaties bevatten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2133"/>
|
|
|
|
<source>The username must not contain capital letters.</source>
|
|
|
|
<translation>De gebruikersnaam mag geen hoofdletters bevatten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2867"/>
|
|
|
|
<source>Rate History</source>
|
|
|
|
<translation>Waardeer geschiedenis</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2878"/>
|
|
|
|
<source>Application Power Usage</source>
|
|
|
|
<translation>Applicatie Stroomverbruik</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3158"/>
|
|
|
|
<source>Oxygen</source>
|
|
|
|
<translation>Oxygen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3159"/>
|
|
|
|
<source>Breeze</source>
|
|
|
|
<translation>Breeze</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Internationalisation</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="50"/>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="53"/>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="56"/>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="59"/>
|
|
|
|
<source>English</source>
|
|
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="62"/>
|
|
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
|
|
<translation>Vietnamees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="65"/>
|
|
|
|
<source>Danish</source>
|
|
|
|
<translation>Deens</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="68"/>
|
|
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
|
|
<translation>Portugees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="71"/>
|
|
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Spanish</source>
|
|
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="77"/>
|
|
|
|
<source>Russian</source>
|
|
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="80"/>
|
|
|
|
<source>Swedish</source>
|
|
|
|
<translation>Zweeds</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../internationalisation.h" line="106"/>
|
|
|
|
<source>Lithuanian</source>
|
|
|
|
<translation>Litouws</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>LoginSplash</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../loginsplash.ui" line="429"/>
|
|
|
|
<source>Logging In...</source>
|
|
|
|
<translation>Aan het inloggen...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
|
|
|
|
<source>theShellTopPanel</source>
|
|
|
|
<translation>theShellTopPaneel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
|
|
<source>theWave</source>
|
|
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
|
|
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="465"/>
|
|
|
|
<source>Previous</source>
|
|
|
|
<translation>Vorige</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="482"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Pauzeren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
|
|
|
|
<source>Next</source>
|
|
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="575"/>
|
|
|
|
<source>Open the Gateway to your PC</source>
|
|
|
|
<translation>Open de deur naar uw PC</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="625"/>
|
|
|
|
<source>Previous Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Vorige bureaublad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="649"/>
|
|
|
|
<source>Next Desktop</source>
|
|
|
|
<translation>Volgende bureaublad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="729"/>
|
|
|
|
<source>16:20</source>
|
|
|
|
<translation>16:20</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="736"/>
|
|
|
|
<source>Network</source>
|
|
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="743"/>
|
|
|
|
<source>Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="764"/>
|
|
|
|
<source>Battery</source>
|
|
|
|
<translation>Batterij</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="853"/>
|
|
|
|
<source>Click to show bar</source>
|
|
|
|
<translation>Klik om de bar te laten zien</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="833"/>
|
|
|
|
<source>Sound</source>
|
|
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="851"/>
|
|
|
|
<source>Mute</source>
|
|
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="750"/>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="770"/>
|
|
|
|
<source>Icon</source>
|
|
|
|
<translation>Icoon</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="777"/>
|
|
|
|
<source>Song Name</source>
|
|
|
|
<translation>Muzieknaam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
|
|
|
|
<source>Quiet Mode</source>
|
|
|
|
<translation>Stille modus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Desktop %1</source>
|
|
|
|
<translation>Bureaublad %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
|
|
|
|
<source>For %1</source>
|
|
|
|
<translation>Voor %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="494"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="862"/>
|
|
|
|
<source>Flight Mode</source>
|
|
|
|
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/>
|
|
|
|
<source>No notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Geen notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1082"/>
|
|
|
|
<source>1 notification</source>
|
|
|
|
<translation>1 notificatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message numerus="yes">
|
|
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1084"/>
|
|
|
|
<source>%1 notifications</source>
|
|
|
|
<translatorcomment>%1 notifications</translatorcomment>
|
|
|
|
<translation>
|
|
|
|
<numerusform>%1 notificatie</numerusform>
|
2017-06-06 17:24:45 +10:00
|
|
|
<numerusform></numerusform>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Menu</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>theShellMenu</source>
|
|
|
|
<translation>theShellMenu</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="50"/>
|
|
|
|
<source>Install theShell OS</source>
|
|
|
|
<translation>Installeer theShell OS</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Give theShell OS a permanant place on your PC. Install theOS on your hard drive, either replacing another operating system or next to another operating system.</source>
|
|
|
|
<translation>Geef theShell OS een permanent plekje op uw PC. Installeer theOS op uw harde schijf, alleen of naast een ander besturingssysteem.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="82"/>
|
|
|
|
<source>Open theShell OS Installer</source>
|
|
|
|
<translation>Open theShell OS Installeerder</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="112"/>
|
|
|
|
<source>Gateway</source>
|
|
|
|
<translation>Deur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="147"/>
|
|
|
|
<source>Start typing to search, run a command, or open a web address</source>
|
|
|
|
<translation>Start met typen om te zoeken, een commando uit te voeren, of een web address te openen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="196"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="237"/>
|
|
|
|
<source>End Session</source>
|
|
|
|
<translation>Beëindig Sessie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="250"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="405"/>
|
|
|
|
<source>You're about to power off your PC. Are you sure?</source>
|
|
|
|
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="272"/>
|
|
|
|
<source>A timer is running.</source>
|
|
|
|
<translation>Een timer is actief.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Another user is logged on to this PC.</source>
|
|
|
|
<translation>Een andere gebruiker is ingelogd op deze PC.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="309"/>
|
|
|
|
<source>Exit theShell</source>
|
|
|
|
<translation>Verlaat theShell</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="322"/>
|
|
|
|
<source>Exits theShell, leaving everything else open</source>
|
|
|
|
<translation>Stopt theShell, en laat alles open</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="329"/>
|
|
|
|
<source>Fake Exit</source>
|
|
|
|
<translation>Nep afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="346"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="710"/>
|
|
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="359"/>
|
|
|
|
<source>Turns off your computer</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit uw computer af</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="370"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="716"/>
|
|
|
|
<source>Reboot</source>
|
|
|
|
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="383"/>
|
|
|
|
<source>Turns off your computer and turns it back on again</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit uw computer af en start het overnieuw op</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="390"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="722"/>
|
|
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="403"/>
|
|
|
|
<source>Ends your session and keeps the computer on for other people to use</source>
|
|
|
|
<translation>Stopt uw sessie en laat de computer open voor andere mensen om te gebruiken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="410"/>
|
|
|
|
<source>Turn Off Screen</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit scherm</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="423"/>
|
|
|
|
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit het scherm af, maar laat alles open in de achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="433"/>
|
|
|
|
<source>Lock</source>
|
|
|
|
<translation>Vergrendel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="446"/>
|
|
|
|
<source>Locks your workspace with your password</source>
|
|
|
|
<translation>Vergrendelt uw werkplek met uw wachtwoord</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="456"/>
|
|
|
|
<source>Suspend</source>
|
|
|
|
<translation>Slaapstand</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="469"/>
|
|
|
|
<source>Puts your computer in a low power state so that it opens up quickly</source>
|
|
|
|
<translation>Zet uw computer in een lage stroom status zodat het snel opstart</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="485"/>
|
|
|
|
<source>Switch Users</source>
|
|
|
|
<translation>Verander gebruiker</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="498"/>
|
|
|
|
<source>Switches to the logon screen and keeps your session in the background</source>
|
|
|
|
<translation>Gaat naar het inlogscherm en laat uw sessie open in de achtergrond</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="508"/>
|
|
|
|
<source>Hibernate</source>
|
|
|
|
<translation>Hiberneren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="524"/>
|
|
|
|
<source>Powers off your computer, but when powered back on, restores the session.</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit uw computer af, maar wanneer het weer opent, herstelt de sessie.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="559"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="601"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
<source>theWave</source>
|
|
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="689"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1128"/>
|
|
|
|
<source>Hit "Speak" to start speaking.</source>
|
|
|
|
<translation>Druk op "Praat" om te praten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="732"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="777"/>
|
|
|
|
<source>Call</source>
|
|
|
|
<translation>Bel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="745"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="826"/>
|
|
|
|
<source>Phone Number</source>
|
|
|
|
<translation>Telefoonnummer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="767"/>
|
|
|
|
<source>Can't call from this device.</source>
|
|
|
|
<translation>Kan niet bellen vanaf dit apparaat.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="813"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="836"/>
|
|
|
|
<source>Message</source>
|
|
|
|
<translation>Bericht</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="858"/>
|
|
|
|
<source>Can't send messages from this device</source>
|
|
|
|
<translation>Kan geen berichten sturen vanaf dit apparaat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="868"/>
|
|
|
|
<source>Send</source>
|
|
|
|
<translation>Verstuur</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="904"/>
|
|
|
|
<source>Help</source>
|
|
|
|
<translation>Help</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="161"/>
|
|
|
|
<source>Report Bug</source>
|
|
|
|
<translation>Probleem melden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="911"/>
|
|
|
|
<source>Try these:</source>
|
|
|
|
<translation>Probeer deze:</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="927"/>
|
|
|
|
<source>I can help you set a timer.</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan u helpen een timer te zetten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="941"/>
|
|
|
|
<source>If you're on a supported device, I can place calls for you</source>
|
|
|
|
<translation>Als u op een apparaat bent die kan bellen, kan ik bellen voor u</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="961"/>
|
|
|
|
<source>If you have supported software, I can send instant messages, or if you are on a supported device, I can send text messages.</source>
|
|
|
|
<translation>Als u de goede software hebt, kan ik berichten sturen voor u, of als u op een apparaat bent met SMS, kan ik SMS-berichten sturen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="978"/>
|
|
|
|
<source>I can get information from online sources</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan informatie krijgen online</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="992"/>
|
|
|
|
<source>I can open apps</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan apps openen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1006"/>
|
|
|
|
<source>I can do some calculations</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan berekeningen doen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1020"/>
|
|
|
|
<source>I can change some settings for you</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan instellingen voor u veranderen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1034"/>
|
|
|
|
<source>I can control the media player</source>
|
|
|
|
<translation>Ik kan de mediaspeler besturen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1072"/>
|
|
|
|
<source>Wikipedia</source>
|
|
|
|
<translation>Wikipedia</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1084"/>
|
|
|
|
<source>Title of page.</source>
|
|
|
|
<translation>Titel van pagina.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1120"/>
|
|
|
|
<source>Open in Browser</source>
|
|
|
|
<translation>Open in Browser</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1159"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="583"/>
|
|
|
|
<source>Weather</source>
|
|
|
|
<translation>Weer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1189"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1268"/>
|
|
|
|
<source>Launch</source>
|
|
|
|
<translation>Start</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1196"/>
|
|
|
|
<source>Couldn't find the app you wanted to launch.</source>
|
|
|
|
<translation>Kon de app die u wilde starten niet vinden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1313"/>
|
|
|
|
<source>Flight</source>
|
|
|
|
<translation>Vlucht</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1335"/>
|
|
|
|
<source>Can't get flight information</source>
|
|
|
|
<translation>Kon geen vluchtinformatie vinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1352"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1364"/>
|
|
|
|
<source>???</source>
|
|
|
|
<translation>???</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1416"/>
|
|
|
|
<source>Settings</source>
|
|
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1450"/>
|
|
|
|
<source>Bluetooth</source>
|
|
|
|
<translation>Bluetooth</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1457"/>
|
|
|
|
<source>SettingSwitch</source>
|
|
|
|
<translation>InstellingSwitch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1490"/>
|
|
|
|
<source>Mathematics</source>
|
|
|
|
<translation>Wiskunde</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1560"/>
|
|
|
|
<source>Media Player</source>
|
|
|
|
<translation>Mediaspeler</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1715"/>
|
|
|
|
<source>You're disconnected from the internet. Results are limited.</source>
|
|
|
|
<translation>U bent niet verbonden met het internet. Resultaten zijn beperkt.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1761"/>
|
|
|
|
<source>Hello!</source>
|
|
|
|
<translation>Hallo!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1776"/>
|
|
|
|
<source>Go for it!</source>
|
|
|
|
<translation>Ga ervoor!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1856"/>
|
|
|
|
<source>theWave has been disabled.</source>
|
|
|
|
<translation>theWave is uitgeschakeld.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1863"/>
|
|
|
|
<source>Go to theWave settings to enable it.</source>
|
|
|
|
<translation>Ga naar theWave instellingen om het aan te zetten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1904"/>
|
|
|
|
<source>Speak</source>
|
|
|
|
<translation>Praat</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.ui" line="1918"/>
|
|
|
|
<source>Close</source>
|
|
|
|
<translation>Sluit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="56"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="58"/>
|
|
|
|
<source>Hey, %1!</source>
|
|
|
|
<translation>Hallo, %1!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="237"/>
|
|
|
|
<source>Personal Assistant</source>
|
|
|
|
<translation>Persoonlijke Assistent</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="402"/>
|
|
|
|
<source>Before you power off your PC, you may want to check this.</source>
|
|
|
|
<translation>Voordat u uw PC afsluit, wilt u dit misschien zien.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="540"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="558"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="564"/>
|
|
|
|
<source>Place a call</source>
|
|
|
|
<translation>Plaats een gesprek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="546"/>
|
|
|
|
<source>Emergency Call</source>
|
|
|
|
<translation>Noodgevalsgesprek</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="588"/>
|
|
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="600"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="661"/>
|
|
|
|
<source>Play</source>
|
|
|
|
<translation>Speel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="607"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="667"/>
|
|
|
|
<source>Pause</source>
|
|
|
|
<translation>Pauzeer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="614"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="673"/>
|
|
|
|
<source>Next Track</source>
|
|
|
|
<translation>Volgende Lied</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="621"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="679"/>
|
|
|
|
<source>Previous Track</source>
|
|
|
|
<translation>Vorige Lied</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="629"/>
|
|
|
|
<source>Now Playing</source>
|
|
|
|
<translation>Nu aan het afspelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="749"/>
|
|
|
|
<source>Go to %1</source>
|
|
|
|
<translation>Ga naar %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="762"/>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="774"/>
|
|
|
|
<source>Open %1</source>
|
|
|
|
<translation>Open %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1152"/>
|
|
|
|
<source>Can't place a call from this device.</source>
|
|
|
|
<translation>Kan niet bellen vanaf dit apparaat.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="792"/>
|
|
|
|
<source>Ask theWave about "%1"</source>
|
|
|
|
<translation>Vraag theWave over "%1"</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1157"/>
|
|
|
|
<source>Can't send messages from this device.</source>
|
|
|
|
<translation>Kan geen berichten sturen van dit apparaat.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1162"/>
|
|
|
|
<source>theWave Help.</source>
|
|
|
|
<translation>theWave Help.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../menu.cpp" line="1715"/>
|
|
|
|
<source>For "%1"</source>
|
|
|
|
<translation>Voor "%1"</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>NativeEventFilter</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="111"/>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="120"/>
|
|
|
|
<source>Brightness</source>
|
|
|
|
<translation>Helderheid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="133"/>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="144"/>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="151"/>
|
|
|
|
<source>Volume</source>
|
|
|
|
<translation>Volume</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="142"/>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Quiet Mode is set to Mute.</source>
|
|
|
|
<translation>Stille modus is ingesteld op Stil.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
<source>No Notifications</source>
|
|
|
|
<translation>Geen Notificaties</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="180"/>
|
|
|
|
<source>Mute</source>
|
|
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="184"/>
|
|
|
|
<source>Sound</source>
|
|
|
|
<translation>Geluid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="163"/>
|
|
|
|
<source>Keyboard Brightness</source>
|
|
|
|
<translation>Toetsenbord Helderheid</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
<source>Eject</source>
|
|
|
|
<translation>Uitwerpen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
|
|
|
|
<source>Attempting to eject disc...</source>
|
|
|
|
<translation>Aan het proberen de schijf uit te werpen...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2017-09-10 23:38:23 +10:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>NetworkWidget</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Form</source>
|
|
|
|
<translation></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="59"/>
|
|
|
|
<source>Network Devices</source>
|
|
|
|
<translation>Netwerk-apparaten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="124"/>
|
|
|
|
<source>Available Networks</source>
|
|
|
|
<translation>Beschikbare netwerken</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="140"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="350"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="440"/>
|
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="164"/>
|
|
|
|
<source>Enter Details Manually</source>
|
|
|
|
<translation>Details handmatig invoeren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="201"/>
|
|
|
|
<source>Security</source>
|
|
|
|
<translation>Beveiliging</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="215"/>
|
|
|
|
<source>SSID</source>
|
|
|
|
<translation>SSID</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="223"/>
|
|
|
|
<source>None</source>
|
|
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="228"/>
|
|
|
|
<source>Static WEP</source>
|
|
|
|
<translation>Statische WEP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="233"/>
|
|
|
|
<source>Dynamic WEP</source>
|
|
|
|
<translation>Dynamische WEP</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="238"/>
|
|
|
|
<source>WPA/WPA2 PSK</source>
|
|
|
|
<translation>WPA/WPA2 PSK</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="243"/>
|
|
|
|
<source>WPA/WPA2 Enterprise</source>
|
|
|
|
<translation>WPA/WPA2 Enterprise</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="298"/>
|
|
|
|
<source>Security Key</source>
|
|
|
|
<translation>Beveiligingssleutel</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="321"/>
|
|
|
|
<source>WPA Enterprise settings coming soon. For now, use nmcli in a terminal to connect to this network.</source>
|
|
|
|
<translation>WPA Enterprise-instellingen worden binnenkort verwacht. In de tussentijd kunt u nmcli in een terminal gebruiken om met dit netwerk te verbinden.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="374"/>
|
|
|
|
<source>Connect</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="411"/>
|
|
|
|
<source>Information</source>
|
|
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="425"/>
|
|
|
|
<source>Property</source>
|
|
|
|
<translation>Eigenschap</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="430"/>
|
|
|
|
<source>Value</source>
|
|
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
<source>Connect to %1?</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden met %1?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="104"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="113"/>
|
|
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide a key.</source>
|
|
|
|
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u een sleutel nodig.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="118"/>
|
|
|
|
<source>To connect to %1, you'll need to provide authentication details.</source>
|
|
|
|
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u verificatiedetails nodig.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="126"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="660"/>
|
|
|
|
<source>Wi-Fi</source>
|
|
|
|
<translation>Wi-Fi</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="127"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="661"/>
|
|
|
|
<source>Connecting to %1...</source>
|
|
|
|
<translation>Verbinden met %1...</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="500"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="516"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="528"/>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="554"/>
|
|
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
|
|
<translation>Niet verbonden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="519"/>
|
|
|
|
<source>Wired</source>
|
|
|
|
<translation>Bedraad</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="636"/>
|
|
|
|
<source>WPA Enterprise</source>
|
|
|
|
<translation>WPA Enterprise</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="637"/>
|
|
|
|
<source>WPA Enterprise connections are not supported yet.</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindingen met WPA Enterprise worden nog niet ondersteund.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="651"/>
|
|
|
|
<source>Connection Error</source>
|
|
|
|
<translation>Verbindingsfout</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="671"/>
|
|
|
|
<source>Enter the information to connect to a new network</source>
|
|
|
|
<translation>Voer informatie in om met een nieuw netwerk te verbinden</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>NewMedia</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="25"/>
|
|
|
|
<source>New Media Inserted</source>
|
|
|
|
<translation>Nieuw Media ingevoerd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="32"/>
|
|
|
|
<source>What would you like to do?</source>
|
|
|
|
<translation>Wat zou u willen doen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Open In theFile</source>
|
|
|
|
<translation>Open In theFile</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="73"/>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="142"/>
|
|
|
|
<source>Do Nothing</source>
|
|
|
|
<translation>Niets doen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../newmedia.ui" line="122"/>
|
|
|
|
<source>Alternatively, remove the media now. (It's already ejected!)</source>
|
|
|
|
<translation>Of, verwijder de media nu. (Het is al uitgeworpen)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>NotificationDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>NotificationDialog</source>
|
|
|
|
<translation>NotificatieDialoog</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="124"/>
|
|
|
|
<source>Summary</source>
|
|
|
|
<translation>Samenvatting</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>Body</source>
|
|
|
|
<translation>Lichaam</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../notificationdialog.ui" line="184"/>
|
|
|
|
<source>Notification from</source>
|
|
|
|
<translation>Notificatie van</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>Onboarding</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="35"/>
|
|
|
|
<source>Select Language</source>
|
|
|
|
<translation>Selecteer Taal</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="95"/>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="437"/>
|
|
|
|
<source>Next</source>
|
|
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="149"/>
|
|
|
|
<source>What's New?</source>
|
|
|
|
<translation>Wat is nieuw?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="121"/>
|
|
|
|
<source>Let's get your PC ready and show you what's new. This will only take a minute.</source>
|
|
|
|
<translation>Laten we uw PC voorbereiden en u laten zien wat er nieuw is. Dit duurt alleen maar een minuut.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="73"/>
|
|
|
|
<source>Welcome to theShell 6.1!</source>
|
|
|
|
<translation>Welkom bij theShell 6.1!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="154"/>
|
|
|
|
<source>Get Started</source>
|
|
|
|
<translation>Laten we beginnen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="179"/>
|
|
|
|
<source>theWave</source>
|
|
|
|
<translation>theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="186"/>
|
|
|
|
<source>theWave is a personal assistant that comes with theShell.</source>
|
|
|
|
<translation>theWave is een persoonlijke assistent die bij theShell hoort.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="206"/>
|
|
|
|
<source>theWave Logo</source>
|
|
|
|
<translation>theWave Logo</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="229"/>
|
|
|
|
<source>You can find theWave inside the Gateway or on the bar.</source>
|
|
|
|
<translation>Je kan theWave in de deur vinden of op de bar.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="261"/>
|
|
|
|
<source>Enable theWave</source>
|
|
|
|
<translation>Activeer theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="268"/>
|
|
|
|
<source>Disable theWave</source>
|
|
|
|
<translation>Deactiveer theWave</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="342"/>
|
|
|
|
<source>Ready to begin?</source>
|
|
|
|
<translation>Klaar om te beginnen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="369"/>
|
|
|
|
<source>Status Bar</source>
|
|
|
|
<translation>Status Bar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="376"/>
|
|
|
|
<source>The Status Bar is a smaller version of the bar that is always visible and shows system status icons.</source>
|
|
|
|
<translation>De Status Bar is een kleinere versie van de bar die altijd zichtbaar is en systeemstatus iconen laat zien.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="425"/>
|
|
|
|
<source>The Status Bar will appear once the bar moves far enough out of the way.</source>
|
|
|
|
<translation>De Status Bar zal zichtbaar zijn zodra de bar omhoog gaat.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="457"/>
|
|
|
|
<source>Use the Status Bar</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik de Status Bar</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="464"/>
|
|
|
|
<source>Don't use the Status Bar</source>
|
|
|
|
<translation>Gebruik de Status Bar niet</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="538"/>
|
|
|
|
<source>And that's that!</source>
|
|
|
|
<translation>En dat is alles!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="545"/>
|
|
|
|
<source>theShell is now ready to use!</source>
|
|
|
|
<translation>theShell is nu klaar om te gebruiken!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="669"/>
|
|
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="676"/>
|
|
|
|
<source>You haven't finished setting up theShell. What would you like to do?</source>
|
|
|
|
<translation>U bent nog niet klaar met het instellen van theShell. Wat wilt u doen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="718"/>
|
|
|
|
<source>Return to theShell Setup</source>
|
|
|
|
<translation>Ga terug</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="725"/>
|
|
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
|
|
<translation>Log uit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="738"/>
|
|
|
|
<source>Power Off</source>
|
|
|
|
<translation>Uitschakelen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="364"/>
|
|
|
|
<source>BEGIN!</source>
|
|
|
|
<translation>BEGIN!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.ui" line="426"/>
|
|
|
|
<source>Back</source>
|
|
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="68"/>
|
|
|
|
<source>Welcome to theShell %1!</source>
|
|
|
|
<translation>Welkom bij theShell %1!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="167"/>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="170"/>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="173"/>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
<source>English</source>
|
|
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="179"/>
|
|
|
|
<source>Vietnamese</source>
|
|
|
|
<translation>Vietnamees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="182"/>
|
|
|
|
<source>Danish</source>
|
|
|
|
<translation>Deens</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="185"/>
|
|
|
|
<source>Portuguese</source>
|
|
|
|
<translation>Portugees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="188"/>
|
|
|
|
<source>Arabic</source>
|
|
|
|
<translation>Arabisch</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="191"/>
|
|
|
|
<source>Chinese</source>
|
|
|
|
<translation>Chinees</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Dutch</source>
|
|
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
<source>Māori</source>
|
|
|
|
<translation>Maori</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<source>Japanese</source>
|
|
|
|
<translation>Japans</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>German</source>
|
|
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
|
|
</message>
|
2017-04-02 01:31:38 +11:00
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../onboarding.cpp" line="222"/>
|
|
|
|
<source>Spanish</source>
|
2017-07-08 22:03:00 +10:00
|
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
2017-04-02 01:31:38 +11:00
|
|
|
</message>
|
2017-04-01 13:27:31 +11:00
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>RunDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="28"/>
|
|
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="67"/>
|
|
|
|
<source>Run</source>
|
|
|
|
<translation>Voer uit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="35"/>
|
|
|
|
<source>Enter Command</source>
|
|
|
|
<translation>Toets commando in</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../rundialog.ui" line="57"/>
|
|
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SegfaultDialog</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="26"/>
|
|
|
|
<source>theShell Error</source>
|
|
|
|
<translation>theShell Error</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="44"/>
|
|
|
|
<source>Well, this is bad.</source>
|
|
|
|
<translation>Nou, dit is slecht.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="51"/>
|
|
|
|
<source><html><head/><body><p>theShell seems to have done something it shouldn't have. Because theShell has crashed, you'll need to log out and then log back in to fix it.</p><p><span style=" font-weight:600;">Save all open work and then click &quot;Log Out&quot; to log out. If you don't save your work, it will be lost. All other apps will be forcibly closed once you click &quot;Log Out.&quot;</span></p></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><p>theShell lijkt iets te hebben gedaan dat het niet hoorde te doen. Omdat theShell is gecrasht, moet u uitloggen en weer inloggen om het te fixen.</p><p><span style="font-weight:600;">Sla al het open werk op en klik dan op &quot;Log uit&quot; om uit te loggen. Als u uw werk niet opslaan zal het verloren gaat. Alle andere apps zullen geforceerd afgesloten worden wanneer u klikt op &quot;Log uit&quot;</span></p></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="79"/>
|
|
|
|
<source>Does this keep happening?</source>
|
|
|
|
<translation>Zal dit blijven gebeuren?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="86"/>
|
|
|
|
<source><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try resetting theShell. This will reset all of your settings.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Try reinstalling (or rebuilding) theShell.</li></ul></body></html></source>
|
|
|
|
<translation><html><head/><body><ul style="margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Probeer theShell overnieuw in te stellen. Dit zal al uw instellingen verwijderen.</li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Probeer theShell overnieuw te installeren (of overnieuw te bouwen).</li></ul></body></html></translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="119"/>
|
|
|
|
<source>Generate Backtrace</source>
|
|
|
|
<translation>Genereer Backtrace</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="143"/>
|
|
|
|
<source>Reset theShell and Log Out</source>
|
|
|
|
<translation>Stel theShell overnieuw in en Log Uit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="154"/>
|
|
|
|
<source>Log Out</source>
|
|
|
|
<translation>Log uit</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="11"/>
|
|
|
|
<source>To debug, attach a debugger to PID %1</source>
|
|
|
|
<translation>Om te debuggeren, voeg een debugger toe aan PID %1</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
|
|
|
|
<source>Reset theShell?</source>
|
|
|
|
<translation>Stel theShell overnieuw in?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
|
|
|
|
<source>You're about to reset theShell. Are you sure?</source>
|
|
|
|
<translation>U gaat zometeen theShell overnieuw instellen. Weet u dit zeker?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>SysTrayIcons</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="23"/>
|
|
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="30"/>
|
|
|
|
<location filename="../systrayicons.cpp" line="47"/>
|
|
|
|
<source>System Tray Unavailable.</source>
|
|
|
|
<translation>Systeemvak niet beschikbaar.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TouchKeyboard</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="25"/>
|
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="56"/>
|
|
|
|
<source>q</source>
|
|
|
|
<translation>q</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="72"/>
|
|
|
|
<source>w</source>
|
|
|
|
<translation>w</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="88"/>
|
|
|
|
<source>e</source>
|
|
|
|
<translation>e</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="104"/>
|
|
|
|
<source>r</source>
|
|
|
|
<translation>r</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="120"/>
|
|
|
|
<source>t</source>
|
|
|
|
<translation>t</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="136"/>
|
|
|
|
<source>y</source>
|
|
|
|
<translation>y</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="152"/>
|
|
|
|
<source>u</source>
|
|
|
|
<translation>u</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="168"/>
|
|
|
|
<source>i</source>
|
|
|
|
<translation>i</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="184"/>
|
|
|
|
<source>o</source>
|
|
|
|
<translation>o</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="200"/>
|
|
|
|
<source>p</source>
|
|
|
|
<translation>p</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="216"/>
|
|
|
|
<source>a</source>
|
|
|
|
<translation>a</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="232"/>
|
|
|
|
<source>s</source>
|
|
|
|
<translation>s</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="248"/>
|
|
|
|
<source>d</source>
|
|
|
|
<translation>d</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="264"/>
|
|
|
|
<source>f</source>
|
|
|
|
<translation>f</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="280"/>
|
|
|
|
<source>g</source>
|
|
|
|
<translation>g</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="296"/>
|
|
|
|
<source>h</source>
|
|
|
|
<translation>h</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="312"/>
|
|
|
|
<source>j</source>
|
|
|
|
<translation>j</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="328"/>
|
|
|
|
<source>k</source>
|
|
|
|
<translation>k</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="344"/>
|
|
|
|
<source>l</source>
|
|
|
|
<translation>l</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="360"/>
|
|
|
|
<source>z</source>
|
|
|
|
<translation>z</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="376"/>
|
|
|
|
<source>x</source>
|
|
|
|
<translation>x</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="392"/>
|
|
|
|
<source>c</source>
|
|
|
|
<translation>c</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="408"/>
|
|
|
|
<source>v</source>
|
|
|
|
<translation>v</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="424"/>
|
|
|
|
<source>b</source>
|
|
|
|
<translation>b</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="440"/>
|
|
|
|
<source>n</source>
|
|
|
|
<translation>n</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="456"/>
|
|
|
|
<source>m</source>
|
|
|
|
<translation>m</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="472"/>
|
|
|
|
<source>⏎</source>
|
|
|
|
<translation>⏎</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="488"/>
|
|
|
|
<source>⇧</source>
|
|
|
|
<translation>⇧</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="507"/>
|
|
|
|
<source>⌫</source>
|
|
|
|
<translation>⌫</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="523"/>
|
|
|
|
<source>123</source>
|
|
|
|
<translation>123</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>TutorialWindow</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="82"/>
|
|
|
|
<source>Ready to begin?</source>
|
|
|
|
<translation>Klaar om te beginnen?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
|
|
|
|
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, click the theShell icon, or hit the Super key.</source>
|
|
|
|
<translation>De deur is de portaal naar alles op uw PC. Om het te openen, klikt u op het theShell icoon, of drukt u op de Superknop.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
|
|
|
|
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, clck the theShell icon, or hit the Super key.</source>
|
|
|
|
<translation>De gateway is het portaal naar alles op uw PC. Om het te openen, klik op het theShell icoon, of druk op de Super knop.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="146"/>
|
|
|
|
<source>Where'd the bar go!?</source>
|
|
|
|
<translation>Waar is de bar heen!?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="153"/>
|
|
|
|
<source>The bar moves off the screen to make way for other windows. Move your mouse to the top of the screen to get to the bar.</source>
|
|
|
|
<translation>De bar beweegt het scherm uit om plek te maken voor andere vensters. Beweeg uw muis naar de top van het scherm om bij de bar te komen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="207"/>
|
|
|
|
<source>Do stuff super speedy!</source>
|
|
|
|
<translation>Doe dingen super snel!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="214"/>
|
|
|
|
<source>Just open the gateway and type what you want. You don't even need to click on the search box!</source>
|
|
|
|
<translation>Open de gateway alleen maar en typ alles wat U wil. U hoeft niet eens op de zoek knop te klikken!</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="224"/>
|
|
|
|
<source>- Open apps by typing in the name of the app
|
|
|
|
- Get information about playing media by typing in "current song" (or something like that)
|
|
|
|
- Open websites by typing in the address</source>
|
|
|
|
<translation>- 'Open apps door hun naam in the typen'
|
|
|
|
- 'Krijg informatie over media die nu afspeelt door "current song" in te typen (of iets vergelijkbaars)'
|
|
|
|
- 'Open websites door hun adres in the typen'</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="299"/>
|
|
|
|
<source>Missed a notification?</source>
|
|
|
|
<translation>Notificatie gemist?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="306"/>
|
|
|
|
<source>Check what you missed on the bar. Click "1 Notification" on the bar.</source>
|
|
|
|
<translation>Bekijk wat u heeft gemist op de bar. Click "1 Notificatie" op de bar.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="318"/>
|
|
|
|
<source>OK</source>
|
|
|
|
<translation>OK</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>UPowerDBus</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="54"/>
|
|
|
|
<source>Can't get battery information.</source>
|
|
|
|
<translation>Kon geen batterijinformatie ophalen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="61"/>
|
|
|
|
<source>Power Stretch on</source>
|
|
|
|
<translation>Batterijbesparing aan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="92"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="108"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="271"/>
|
|
|
|
<source>Charging</source>
|
|
|
|
<translation>Opladen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="99"/>
|
|
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged. Power Stretch has been turned off.</source>
|
|
|
|
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen. Batterijbesparing is uitgeschakeld.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="101"/>
|
|
|
|
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged.</source>
|
|
|
|
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="132"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="137"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="274"/>
|
|
|
|
<source>Discharging</source>
|
|
|
|
<translation>Op batterij</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="138"/>
|
|
|
|
<source>The power cable has been removed, and your PC is now running on battery power.</source>
|
|
|
|
<translation>De oplaadkabel is verwijderd, en uw PC draait nu op de batterij.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="157"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="176"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="194"/>
|
|
|
|
<source>Turn on Power Stretch</source>
|
|
|
|
<translation>Zet batterijbesparing aan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="159"/>
|
|
|
|
<source>Battery Critically Low</source>
|
|
|
|
<translation>Batterij Kritisch Laag</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="160"/>
|
|
|
|
<source>You have about 10 minutes of battery remaining. Either plug in your PC or save your work and power off the PC and change the battery.</source>
|
|
|
|
<translation>U heeft ongeveer 10 minuten stroom over. Plug u PC in of sla uw werk op en schakel de PC uit en laad de batterij op.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="178"/>
|
|
|
|
<source>Battery Low</source>
|
|
|
|
<translation>Batterij Laag</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="179"/>
|
|
|
|
<source>You have about half an hour of battery remaining. You should plug in your PC now.</source>
|
|
|
|
<translation>U heeft ongeveer een half uur stroom over. U zou uw PC nu moeten inpluggen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="196"/>
|
|
|
|
<source>Battery Warning</source>
|
|
|
|
<translation>Batterij Waarschuwing</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="197"/>
|
|
|
|
<source>You have about an hour of battery remaining. You may want to plug in your PC now.</source>
|
|
|
|
<translation>U heeft ongeveer een half uur strom over. U wilt misschien uw PC nu inpluggen.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="211"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="277"/>
|
|
|
|
<source>Empty</source>
|
|
|
|
<translation>Leeg</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="215"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="281"/>
|
|
|
|
<source>Full</source>
|
|
|
|
<translation>Vol</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="229"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="284"/>
|
|
|
|
<source>Not Charging</source>
|
|
|
|
<translation>Niet aan het opladen</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="234"/>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="236"/>
|
|
|
|
<source>%1% PC Battery%2</source>
|
|
|
|
<translation>%1% PC Batterij %2</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="240"/>
|
|
|
|
<source>No Battery Inserted</source>
|
|
|
|
<translation>Geen Batterij Ingevoerd</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="262"/>
|
|
|
|
<source>Pair %1 using theFile to see battery status.</source>
|
|
|
|
<translation>Verbind %1 via theFile om batterijstatus te zien.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="264"/>
|
|
|
|
<source>%1 battery unavailable. Device trusted?</source>
|
|
|
|
<translation>%1 batterij niet beschikbaar. Apparaat vertrouwd?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="268"/>
|
|
|
|
<source>%1% battery on %2</source>
|
|
|
|
<translation>%1% batterij op %2</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="311"/>
|
|
|
|
<source>%1% battery on %2 (Full)</source>
|
|
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Vol)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="313"/>
|
|
|
|
<source>%1% battery on %2 (Charging)</source>
|
|
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Aan het opladen)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="316"/>
|
|
|
|
<source>%1% battery on %2 (Discharging)</source>
|
|
|
|
<translation>%1% batterij op %2 (Niet aan het opladen)</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>main</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="169"/>
|
|
|
|
<source>theShell already running</source>
|
|
|
|
<translation>theShell is al actief</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="169"/>
|
|
|
|
<source>theShell seems to already be running. Do you wish to start theShell anyway?</source>
|
|
|
|
<translation>theShell lijkt al actief te zijn. Wilt u het alsnog starten?</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="217"/>
|
|
|
|
<source>Window Manager couldn't start</source>
|
|
|
|
<translatorcomment>Not sure if Window Manager is translated correctly</translatorcomment>
|
|
|
|
<translation>Vensterbeheerder kon niet starten</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../main.cpp" line="218"/>
|
|
|
|
<source>The window manager "%1" could not start.
|
|
|
|
|
|
|
|
Enter the name or path of a window manager to attempt to start a different windowmanager, or hit 'Cancel' to start theShell without a window manager.</source>
|
|
|
|
<translatorcomment>I'm not sure how to translate this to dutch. someone else will have to look at it.</translatorcomment>
|
|
|
|
<translation>De vensterbeheerder "%1" kon niet starten.
|
|
|
|
|
|
|
|
Vul de naam of een pad naar een vensterbeheerder in om te proberen een andere vensterbeheerder te proberen te starten, of druk op "Annuleer" om theShell zonder een vensterbeheerder te starten.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
<context>
|
|
|
|
<name>screenshotWindow</name>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="14"/>
|
|
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="33"/>
|
|
|
|
<source>Select a region using the mouse. To clear the region, right click.</source>
|
|
|
|
<translatorcomment>I don't think this has been translated correctly. This sentence translates to"Select a region using the mouse. To remove the region, right click."</translatorcomment>
|
|
|
|
<translation>Selecteer een gebied met de muis. Om het gebied te verwijderen, klik met de rechter muis knop.</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="74"/>
|
|
|
|
<source>Discard</source>
|
|
|
|
<translation>Niet opslaan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="85"/>
|
|
|
|
<source>Copy</source>
|
|
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
<message>
|
|
|
|
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="96"/>
|
|
|
|
<source>Save</source>
|
|
|
|
<translation>Opslaan</translation>
|
|
|
|
</message>
|
|
|
|
</context>
|
|
|
|
</TS>
|