theshell/translations/nl_NL.ts
2017-09-10 23:38:23 +10:00

3480 lines
140 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl_NL" sourcelanguage="en_US">
<context>
<name>AppsListModel</name>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1078"/>
<source>Application</source>
<translation>Applicatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1114"/>
<source>Place a call over </source>
<translation>Bel via</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1309"/>
<source>Run Command</source>
<translatorcomment>Commando uitvoeren</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1320"/>
<source>Open webpage</source>
<translation>Open webpagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1328"/>
<source>Open Folder</source>
<translation>Open map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1335"/>
<source>Open File</source>
<translation>Open bestand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1348"/>
<source>Query theWave</source>
<translation>Vraag theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1489"/>
<source>theWave</source>
<translation>theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1490"/>
<source>Personal Assistant</source>
<translation>Persoonlijke Assistant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioManager</name>
<message>
<location filename="../audiomanager.cpp" line="318"/>
<source>Ignores any notifications from all apps. Normal sounds will still be played, and timers and reminders will still notify you, however, they won&apos;t play sounds.</source>
<translation>Negeer alle notificaties van alle apps. Normale geluiden worden nog steeds afgespeeld, timers en herinneringen doen het nog, maar maken geen geluiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../audiomanager.cpp" line="320"/>
<source>Completely turns off all sounds and notifications from all apps. Not even timers or reminders will notify you.</source>
<translation>Stopt geluiden en notificaties van alle apps. Timers of herinneringen werken nog steeds.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BTHandsfree</name>
<message>
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="68"/>
<source>In call</source>
<translation>In gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bthandsfree.cpp" line="72"/>
<source>Dialling...</source>
<translation>Bellen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Background</name>
<message>
<location filename="../background.ui" line="14"/>
<source>theShell Background</source>
<translation>theShell Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="68"/>
<source>Change Background</source>
<translation>Verander Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="77"/>
<source>Open System Settings</source>
<translation>Open Systeem Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="86"/>
<source>Open Status Center</source>
<translation>Open Status Center</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.ui" line="95"/>
<source>Open theShell Settings</source>
<translation>Open theShell Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.cpp" line="52"/>
<source>For desktop</source>
<translation>Voor bureaublad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../background.cpp" line="54"/>
<source>For system</source>
<translation>Voor systeem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChooseBackground</name>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="14"/>
<location filename="../choosebackground.ui" line="77"/>
<source>Choose Background</source>
<translation>Kies Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="24"/>
<source>Inbuilt Bac&amp;kgrounds</source>
<translation>Ingebouwde Ach&amp;tergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="84"/>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="95"/>
<source>Custo&amp;m Background</source>
<translation>Aan&amp;gepaste Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.ui" line="105"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../choosebackground.cpp" line="142"/>
<source>Select Background</source>
<translation>Kies Achtergrond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbusEvents</name>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="77"/>
<source>Perform Action...</source>
<translation>Voer Actie uit...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
<source>%1 Connected</source>
<translation>%1 Verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="82"/>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="145"/>
<source>%1 has been connected to this PC.</source>
<translation>%1 is net verbonden met deze PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="102"/>
<source>%1 was just connected. What do you want to do?</source>
<translation>%1 is net verbonden. Wat wil je doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dbusevents.cpp" line="138"/>
<source>iOS Device</source>
<translation>iOS Apparaat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DevicePanel</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="332"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="350"/>
<source>Wired Connection</source>
<translation>Bedrade verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="333"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="442"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Losgekoppeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="337"/>
<source>To connect to this network, try plugging a cable in.</source>
<translation>Probeer een kabel aan te sluiten om met dit netwerk te verbinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="341"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="445"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="403"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="466"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="457"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="469"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Loskoppelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="372"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation>Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="375"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Uitgeschakeld</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="378"/>
<source>To connect to a network, try switching on Wi-Fi.</source>
<translation>Probeer Wi-Fi aan te zetten om met een netwerk te verbinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="454"/>
<source>Connecting</source>
<translation>Aan het verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="407"/>
<source>Requires Attention</source>
<translation>Vereist aandacht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="409"/>
<source>Disconnecting</source>
<translation>Aan het loskoppelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="425"/>
<source>Choose Network</source>
<translation>Netwerk kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="452"/>
<source>Unavailable</source>
<translation>Niet beschikbaar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EndSessionWait</name>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="14"/>
<source>Ending Session</source>
<translation>Sessie Beëindigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="125"/>
<source>Closing all open applications. Please wait...</source>
<translation>Alle open applicaties worden gesloten. Wacht alstublieft...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="166"/>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="649"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="180"/>
<source>Kill all open applications</source>
<translation>Stop alle open applicaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="249"/>
<source>End Session</source>
<translation>Beëindig Sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="259"/>
<source>You&apos;re about to power off your PC. Are you sure?</source>
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="275"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="23"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="42"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="409"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="301"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="46"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="416"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="327"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Slaapstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="353"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="423"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Uitloggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="379"/>
<source>Fake Exit</source>
<translation>Nep Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="408"/>
<source>If you don&apos;t do anything, we&apos;ll power off for you in 30 seconds.</source>
<translation>Als u niets doet, sluiten we deze PC voor u af in 30 seconden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="478"/>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="635"/>
<source>Terminate App</source>
<translation>Beëindig App</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="488"/>
<source>Select the app that you want to terminate</source>
<translation>Selecteer de app die u wilt beëindigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="511"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Terminating an app will allow the app to clean up and then exit. If that doesn&apos;t work, you can kill the app, however, killing an app won&apos;t let it finish what it&apos;s doing. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;If you kill an app, you&apos;ll lose all unsaved work in that app.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Een app stoppen laat de app nog opruimen en dan afsluiten. Als dat niet werkt, kunt u de app geforceerd afsluiten, maar, een app geforceerd afsluiten laat de app niet afmaken wat het aan het doen is. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Als u een app geforceerd afsluit, verliest u al het onopgeslagen werk in die app.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="545"/>
<source>Terminate</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="562"/>
<source>Kill</source>
<translation>Geforceerd Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="576"/>
<source>Done</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="731"/>
<source>Up</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.ui" line="756"/>
<source>All apps will be closed and your device will turn off completely.</source>
<translation>Alle apps worden afgesloten en uw apparaat zal uitschakalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="18"/>
<source>If you don&apos;t do anything, we&apos;ll power off for you in %1 seconds.</source>
<translation>Als u niets doet, sluiten we af voor u in %1 seconden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="50"/>
<source>Log out</source>
<translation>Uitloggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="54"/>
<location filename="../endsessionwait.cpp" line="716"/>
<source>Dummy</source>
<translation>Dummy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotkeyHud</name>
<message>
<location filename="../hotkeyhud.ui" line="14"/>
<source>HotkeyHud</source>
<translation>SneltoetsHud</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoPaneDropdown</name>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="14"/>
<source>theShellStatusCenter</source>
<translation>theShellStatusCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="114"/>
<source>Clock</source>
<translation>Klok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="121"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="776"/>
<source>System Status</source>
<translation>Systeemstatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="128"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="895"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="135"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1200"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2485"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="333"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="142"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1376"/>
<source>KDE Connect</source>
<translation>KDE Connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="149"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1515"/>
<source>Printers</source>
<translation>Printers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="194"/>
<source>System Settings</source>
<translation>Systeeminstellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="216"/>
<source>Flight Mode</source>
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="249"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation>Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="282"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="306"/>
<source>Power Stretch</source>
<translation>Batterijbesparing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="380"/>
<source>16:20:00</source>
<translation>16:20:00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="392"/>
<source>Sunday, 1 Janurary 1111</source>
<translation>Zondag, 1 Januari 111</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="505"/>
<source>Today</source>
<translation>Vandaag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="549"/>
<source>Timer</source>
<translation>Timer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="628"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Happy Bee&amp;quot;, &amp;quot;Salty Ditty&amp;quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Licensed under the Creative Commons CC-BY license.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Happy Bee&amp;quot;, &amp;quot;Salty Ditty&amp;quot; copyright (c) Kevin MacLeod. Onder de Creative Commons CC-BY licentie.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="645"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="722"/>
<source>Reset</source>
<translation>Overnieuw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="656"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="733"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1146"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1265"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1757"/>
<source>Start</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="685"/>
<source>Stopwatch</source>
<translation>Stopwatch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="811"/>
<source>Reminders</source>
<translation>Herinneringen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="852"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="985"/>
<source>Delete Reminder</source>
<translation>Verwijder herinnering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="862"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="887"/>
<source>New Reminder</source>
<translation>Nieuwe herinnering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="896"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="902"/>
<source>Right now, you&apos;re not connected to any networks.</source>
<translation>Momenteel bent u niet verbonden met een netwerk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="903"/>
<source>Title</source>
<translation>Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="915"/>
<source>Key</source>
<translation>Sleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="937"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1041"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="960"/>
<source>Create Reminder</source>
<translation>Maak herinnering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="992"/>
<source>Delete this reminder?</source>
<translation>Verwijder deze herinnering?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="997"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1011"/>
<source>Reminder</source>
<translation>Herinnering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1047"/>
<source>Active Connection</source>
<translation>Actieve Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1054"/>
<source>Coming soon...</source>
<translation>Binnenkort...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1061"/>
<source>IPv4 Address:</source>
<translation>IPv4 Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1068"/>
<source>IPv6 Address:</source>
<translation>IPv6 Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1084"/>
<source>Delete</source>
<translation>Verwijder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="832"/>
<source>Charge History</source>
<translation>Oplaadgeschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="839"/>
<source>Show projected charge</source>
<translation>Laat geprojecteerde oplading zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1211"/>
<source>Charge</source>
<translation>Laad op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1224"/>
<source>Rate</source>
<translation>Waardeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1234"/>
<source>Apps</source>
<translation>Applicaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1255"/>
<source>No New Notifications</source>
<translation>Geen nieuwe notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1347"/>
<source>Clear All Notifications</source>
<translation>Verwijder alle notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1406"/>
<source>KDE Connect is not running.</source>
<translation>KDE Connect is niet open.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1413"/>
<source>Start KDE Connect Daemon</source>
<translation>Start KDE Connect Daemon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1476"/>
<source>Ping</source>
<translation>Ping</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1487"/>
<source>Locate</source>
<translation>Localiseer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1571"/>
<source>Settings and Important Information</source>
<translation>Instellingen en Belangrijke Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1584"/>
<source>Configure theShell and get important information</source>
<translation>Configureer theShell en krijg belangrijke informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1619"/>
<source>Autostart with</source>
<translation>Autostart met</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1633"/>
<source>Enter names of executables to start, seperated by a comma.</source>
<translation>Vul de naam in van programma&apos;s om te starten, gesplitst door komma&apos;s.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1679"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="328"/>
<source>Startup</source>
<translation>Opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1732"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="329"/>
<source>Bar</source>
<translation>Bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
<source>Show text on window buttons</source>
<translation>Laat tekst zien op vensterknoppen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1782"/>
<source>Show windows from other desktops</source>
<translation>Laat vensters zien van andere bureaubladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1809"/>
<source>Use Status Bar</source>
<translation>Gebruik Status Bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1848"/>
<source>Within Gateway</source>
<translation>Vanaf de deur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1855"/>
<source>Fu&amp;ll Screen</source>
<translation>Vo&amp;lledig Scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1878"/>
<source>End Session Confirmation</source>
<translation>Beëindig Sessie Bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1924"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="330"/>
<source>Gateway</source>
<translation>Deur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1977"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="331"/>
<source>Display</source>
<translation>Scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2000"/>
<source>Screen Brightness</source>
<translation>Scherm Helderheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2048"/>
<source>Adjust Screen Resolution</source>
<translation>Verander Scherm Resolutie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2088"/>
<source>Redshift</source>
<translation>Redshift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2095"/>
<source>Pause Redshift</source>
<translation>Pauzeer Redshift</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2118"/>
<source>Start Time</source>
<translation>Start Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2125"/>
<source>End Time</source>
<translation>Stop Tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2142"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2159"/>
<source>HH:mm</source>
<translation>HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2169"/>
<source>Use Sunlight Cycle (coming soon)</source>
<translation>Gebruik Sunlight Cycle (komt binnenkort)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2176"/>
<source>Redshift Intensity</source>
<translation>Redshift Intensiteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2222"/>
<source>If the start time is later than the end time, Redshift will be activated until the end time on the next day.</source>
<translation>Als de start tijd later is dan de stop tijd, zal Redshift geactiveerd worden tot de eindtijd op de volgende dag.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2233"/>
<source>System Font</source>
<translation>Systeemfont</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2240"/>
<source>Accent Color</source>
<translation>Accent kleur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2247"/>
<source>Color Scheme</source>
<translation>Kleurpallet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2280"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="332"/>
<source>Theme</source>
<translation>Thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2303"/>
<source>Changes will occur in newly started applications.</source>
<translation>Verandering zullen beginnen in nieuw-gestarte applicaties.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2357"/>
<source>&amp;Light</source>
<translation>&amp;Licht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2364"/>
<source>Dar&amp;k</source>
<translation>Do&amp;nker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2583"/>
<source>MediaSwitch</source>
<translation>MediaSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2878"/>
<source>Icon Theme</source>
<translation>Icoonthema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
<source>Show options when connecting media</source>
<translation>Laat opties zien wanneer media wordt verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2398"/>
<source>Show Notifications on lock screen</source>
<translation>Laat notificaties zien op het Vergrendelingsscherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2405"/>
<source>Don&apos;t keep notifications from</source>
<translation>Houd geen notificaties van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2439"/>
<source>Enter app_name parameter</source>
<translation>Vul app_name parameterin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2511"/>
<source>Keep notifications from blank app_name parameters</source>
<translation>Houd notificaties van blank app_name parameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2539"/>
<source>Show Contents</source>
<translation>Laat zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2546"/>
<source>Hide Contents</source>
<translation>Laat niet meer zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2553"/>
<source>Don&apos;t Show</source>
<translation>Laat niet zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4294"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="323"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Geavanceerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4345"/>
<source>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
<translation>theShell is Copyright (c) Victor Tran 2017. Gelicenseerd onder de termen van de GNU General Public License, versie 3 of nieuwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4451"/>
<source>System Information</source>
<translation>Systeeminformatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4479"/>
<source>You&apos;re using</source>
<translation>U gebruikt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4520"/>
<source>Support</source>
<translation>Hulp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4541"/>
<source>Available Swap</source>
<translation>Beschikbare Swap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4548"/>
<source>Available Memory</source>
<translation>Beschikbare werkgeheugen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4568"/>
<source>Kernel Version</source>
<translation>Kernel Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4589"/>
<source>Qt Version</source>
<translation>Qt Versie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2590"/>
<source>Notification Sound</source>
<translation>Notificatiegeluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2604"/>
<source>Use Super Key to open Gateway</source>
<translation>Gebruik de Super knop om de deur te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2624"/>
<source>Audible Touch Feedback</source>
<translation>Audible Touch Feedback</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2683"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="334"/>
<source>Input</source>
<translation>Invoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2713"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you&apos;d like to use the Super Key for another key combination, turn this off so that theShell won&apos;t take control of it. &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Changing t&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;his setting requires you to log out and then log back in.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Als u de Super knop voor een andere knopcombinatie wilt gebruiken, doe dit dan uit zodat theShell het niet gebruikt. Deze instelling heeft pas effect na de volgende keer dat u inlogt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2723"/>
<source>Optimise for touch input</source>
<translation>Optimaliseer voor aanraakinvoer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2730"/>
<source>Background</source>
<translation>Achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2737"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Bladeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2770"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="335"/>
<source>Lock Screen</source>
<translation>Vergrendelscherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1634"/>
<source>Quiet Mode</source>
<translation>Stille modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1646"/>
<source>Sound</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1663"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Geen Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1677"/>
<source>Mute</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3101"/>
<source>Attenuate audio</source>
<translation>Verzwak Audio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3328"/>
<source>Lock screen after returning from suspend</source>
<translation>Vergrendel scherm na slaapstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3335"/>
<source>SuspendLockScreenSwitch</source>
<translation>SuspendLockScreenSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2810"/>
<source>Enable theWave</source>
<translation>Gebruik theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2817"/>
<source>Search on Wikipedia</source>
<translation>Zoek op Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2850"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="336"/>
<source>theWave</source>
<translation>theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1090"/>
<source>Data Usage</source>
<translation>Dataverbruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1111"/>
<source>This is measured by your device and resets every time you boot your PC. Your ISP may count your data usage differently.</source>
<translation>Dit is berekend door uw apparaat en wordt overnieuw ingesteld elke keer dat uw PC opstart. Uw ISP kan uw datagebruik anders tellen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1148"/>
<source>Wi-Fi Information</source>
<translation>Wi-Fi Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1212"/>
<source>Silence Notifications</source>
<translation>Demp Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1226"/>
<source>Critical notifications will still show, regardless of this setting.</source>
<translation>Kritieke notificaties zullen blijven, wat deze instelling maar ook is.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="1775"/>
<source>Networks</source>
<translation>Netwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2066"/>
<source>Automatically show bar</source>
<translation>Automatisch de Bar weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2120"/>
<source>Show Bar on bottom of screen</source>
<translation>Bar weergeven aan onderkant van het scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2134"/>
<source>When this is checked, hovering over the Status Bar will automatically expand the bar. Otherwise, clicking on the Status Bar will expand the bar.</source>
<translation>Als dit is aangevinkt, zal het zweven over de statusbalk automatisch de balk uitbreiden. Anders zal het klikken op de statusbalk de balk uitbreiden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2391"/>
<source>Screen Scaling</source>
<translation>Scaling van scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2660"/>
<source>&amp;100% (96 dpi)</source>
<translation>&amp;100% (96 dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2667"/>
<source>1&amp;50% (144 dpi)</source>
<translation>1&amp;50% (144 dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2674"/>
<source>&amp;200% (192 dpi)</source>
<translation>&amp;200% (192 dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2681"/>
<source>&amp;300% (288 dpi)</source>
<translation>&amp;300% (288 dpi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2688"/>
<source>DPI settings will be applied at next login.</source>
<translation>DPI-instellingen zullen toegepast worden bij de volgende login.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2769"/>
<source>Decorati&amp;ve</source>
<translation>Decoratie&amp;ve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2885"/>
<source>Widget Theme</source>
<translation>Widget-thema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2894"/>
<source>Si&amp;lent</source>
<translation>St&amp;il</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2901"/>
<source>Festi&amp;val</source>
<translation>Festi&amp;val</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2908"/>
<source>espea&amp;k</source>
<translation>espea&amp;k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2915"/>
<source>pico&amp;2wave</source>
<translation>pico&amp;2wave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2938"/>
<source>Text to Speech engine</source>
<translation>Text naar Spraak-systeem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2945"/>
<source>WikipediaSwitch</source>
<translation>WikipediaSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2965"/>
<source>Block recognized offensive words</source>
<translation>Blokkeer herkende scheldwoorden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2975"/>
<source>OffensiveSwitch</source>
<translation>OffensiveSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2982"/>
<source>Preferred Name</source>
<translation>Naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2989"/>
<source>theWaveSwitch</source>
<translation>theWaveSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="2996"/>
<source>Recognized offensive words will be replaced with asterisks. However, there will probably be some false positives.</source>
<translation>Bekende scheldwoorden zullen worden vervangen met sterren. Maar, er kunnen ook andere woorden vervangen worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3012"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="337"/>
<source>Users</source>
<translation>Gebruikers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3050"/>
<source>Select a user</source>
<translation>Kies een gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3075"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3100"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2095"/>
<source>Edit User</source>
<translation>Verander gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3109"/>
<source>Retype Password</source>
<translation>Typ wachtwoord overnieuw in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3116"/>
<source>Full Name</source>
<translation>Volledige naam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3126"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3149"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2098"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2099"/>
<source>(unchanged)</source>
<translation>(niet veranderd)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3133"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2128"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2133"/>
<source>Username</source>
<translation>Gebruikersnaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3156"/>
<source>Password</source>
<translation>Wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3163"/>
<source>Password Hint</source>
<translation>Wachtwoord geheugensteun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3257"/>
<source>You&apos;re about to delete this user. Are you sure?</source>
<translation>U gaat de gebruiker wissen. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3561"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="340"/>
<source>Danger</source>
<translation>Gevaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3638"/>
<source>theShell 6.1</source>
<translation>theShell 6.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3668"/>
<source>Copyright (c) Victor Tran 2017. Licensed under the terms of the GNU General Public License, version 3 or later.</source>
<translation>Copyright (c) Victor Tran 2017. Gelicenseerd onder de termen van de GNU General Public License, versie 3 of later.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3746"/>
<source>Account Type</source>
<translation>Type account</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3758"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3768"/>
<source>Administrator</source>
<translation>Beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3203"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3250"/>
<source>Delete User</source>
<translation>Verwijder gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3214"/>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3279"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3225"/>
<source>Apply Changes</source>
<translation>Sla veranderingen op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3303"/>
<source>Delete user only</source>
<translation>Verwijder gebruiker alleen maar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3314"/>
<source>Delete user and all files</source>
<translation>Verwijder gebruiker en alle bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3340"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="338"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Datum en tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3390"/>
<source>Set</source>
<translation>Stel in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3431"/>
<source>Use network to sync date and time</source>
<translation>Gebruik netwerk om datum en tijd te synchroniseren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4031"/>
<source>Use 24 hour time</source>
<translation>Gebruik 24 uur tijd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4038"/>
<source>TwentyFourHourSwitch</source>
<translation>TwentyFourHourSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3471"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="339"/>
<source>Language</source>
<translation>Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3877"/>
<source>Do you also want to keep files from this user?
Items that will be kept if you choose to keep files:
- Home directory
- Mail Spool
- Temporary Files</source>
<translation>Wilt u ook bestanden van deze gebruiker bewaren?
Items die bewaard zullen worden als u ervoor kiest om bestanden te bewaren:
-Home-map
-Mail Spool
-Tijdelijke bestanden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3895"/>
<source>This is the final step. The user will be deleted once you choose whether to keep or remove files.</source>
<translation>Dit is de laatste stap. De gebruiker zal worden verwijderd wanneer u kiest om bestanden te houden, of te verwijderen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3494"/>
<source>Changing this setting requires you to log in and then log out.</source>
<translation>Deze instelling is pas van toepassing nadat u overnieuw inlogt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4111"/>
<source>HighContrastSwitch</source>
<translation>HighContrastSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4121"/>
<source>System Animations</source>
<translation>Systeemanimaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4128"/>
<source>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</source>
<translation>SystemAnimationsAccessibilitySwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4141"/>
<source>High Contrast</source>
<translation>Hoge Contrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4148"/>
<source>Large Text</source>
<translation>Grote tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4155"/>
<source>LargeTextSwitch</source>
<translation>LargeTextSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4191"/>
<source>Tone on Caps Lock and Num Lock</source>
<translation>Geluid bij Caps Lock en Num Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4198"/>
<source>CapsNumLockBellSwitch</source>
<translation>CapsNumLockBellSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="4212"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="322"/>
<source>Accessibility</source>
<translation>Toegankelijkheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3518"/>
<source>Window Manager Command</source>
<translation>Vensterbeheerder Commando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3528"/>
<source>The items under here can do some bad things. Make sure you know what you&apos;re doing.</source>
<translation>Deze instellingen kunnen slechte dingen veroorzaken. Zorg ervoor dat u weet wat u aan het doen bent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3584"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1448"/>
<source>Reset theShell</source>
<translation>Herstel theShell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3661"/>
<source>Desktop Environment</source>
<translation>Bureaubladbeheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.ui" line="3684"/>
<source>Your settings are saved automatically.</source>
<translation>Uw instellingen worden automatisch opgeslagen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="133"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blauw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="134"/>
<source>Green</source>
<translation>Groen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="135"/>
<source>Orange</source>
<translation>Oranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="136"/>
<source>Pink</source>
<translation>Roze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="137"/>
<source>Turquoise</source>
<translation>Turqoise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="341"/>
<source>About</source>
<translation>Over</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="367"/>
<source>theShell %1 - Blueprint</source>
<translation>theShell %1 - Blauwdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="368"/>
<source>You compiled theShell on %1</source>
<translation>U compileerde theShell op %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="370"/>
<source>theShell %1</source>
<translation>theShell %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="347"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1182"/>
<source>Happy Bee</source>
<translation>Happy Bee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="202"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="205"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="208"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="211"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="214"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="217"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="220"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="223"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="226"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="229"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="232"/>
<source>Māori</source>
<translation>Māori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="239"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="242"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="246"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="348"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1184"/>
<source>Playing in the Dark</source>
<translation>Playing in the Dark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="349"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1186"/>
<source>Ice Cream Truck</source>
<translation>Ice Cream Truck</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="350"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1188"/>
<source>Party Complex</source>
<translation>Party Complex</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="351"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1190"/>
<source>Salty Ditty</source>
<translation>Salty Ditty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="487"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="511"/>
<source>Idle</source>
<translation>Afwezig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="514"/>
<source>Printing</source>
<translation>Printen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="517"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="652"/>
<source>Disconnected from the Internet</source>
<translation>Niet verbonden met het Internet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="704"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="722"/>
<source>Wired Connection</source>
<translation>Bekabelde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="705"/>
<source>You&apos;ve been disconnected from the internet over a wired connection</source>
<translation>U bent niet meer verbonden met het internet via een bekabelde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="709"/>
<source>Connected over a wired connection</source>
<translation>Verbonden via een bekabelde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="723"/>
<source>You&apos;re now connected to the internet over a wired connection</source>
<translation>U bent nu verbonden met het internet verbonden via een bekabelde verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="750"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="806"/>
<source>Wireless Connection</source>
<translation>Draadloze verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="751"/>
<source>You&apos;ve been disconnected from the internet over a wireless connection</source>
<translation>U bent niet meer met het internet verbonden via een draadloze verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="761"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbinden met %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="766"/>
<source>Getting IP address from %1...</source>
<translation>IP adres verkrijgen van %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="771"/>
<source>Doing some checks...</source>
<translation>Checks uitvoeren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="776"/>
<source>Connecting to a secondary connection...</source>
<translation>Verbinden met een secundaire verbinding...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="795"/>
<source>Connected to %1</source>
<translation>Verbonden met %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="807"/>
<source>You&apos;re now connected to the network &quot;%1&quot;</source>
<translation>U bent nu verbonden met het netwerk &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="818"/>
<source>Disconnecting from %1...</source>
<translation>Verbinding met %1 verbreken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="884"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="904"/>
<source>Bluetooth Connection</source>
<translation>Bluetooth Verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="885"/>
<source>You&apos;re now connected to the internet over a bluetooth connection</source>
<translation>U bent nu met het internet verbonden via een bluetooth verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="890"/>
<source>Connected to %1 over Bluetooth</source>
<translation>Verbonden met %1 via Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="905"/>
<source>You&apos;ve been disconnected from the internet over a bluetooth connection</source>
<translation>U bent niet meer verbonden met het internet via een Bluetooth verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="919"/>
<source>Can&apos;t get to the internet</source>
<translation>Kan niet met het internet verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="928"/>
<source>NetworkManager Error</source>
<translation>NetworkManager Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="966"/>
<source>Data Sent: %1</source>
<translation>Data gestuurd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="967"/>
<source>Data Received: %1</source>
<translation>Data gekregen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="980"/>
<source>Signal Strength: %1</source>
<translation>Signaalsterkte: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="981"/>
<source>Frequency: %1</source>
<translation>Frequentie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1015"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Verbinding verbreken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1064"/>
<source>Login required</source>
<translation>U moet inloggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1151"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1253"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1173"/>
<source>Timer Elapsed</source>
<translation>Timer verlopen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1174"/>
<source>Your timer has completed.</source>
<translation>Uw timer is compleet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1248"/>
<source>Resume</source>
<translation>Verdergaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1406"/>
<source>Current Battery Percentage: %1</source>
<translation>Batterij percentage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1410"/>
<source>theShell Uptime: %1</source>
<translation>theShell Uptime: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1420"/>
<source>1 day</source>
<translation>1 dag</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1422"/>
<source>%1 days</source>
<translation>
<numerusform>%1 dag</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1427"/>
<source>System Uptime: %1</source>
<translation>Systeem Uptime: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1429"/>
<source>Couldn&apos;t get system uptime</source>
<translation>Kon systeem uptime niet ophalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1449"/>
<source>All settings will be reset to default, and you will be logged out. Are you sure you want to do this?</source>
<translation>Alle instellingen zullen terug worden gezet, en u word uitgelogd. Weet u zeker dat u dit wilt doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1764"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1813"/>
<source>Locate Device</source>
<translation>Localiseer Apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1813"/>
<source>Your device will ring at full volume. Tap the button on the screen of the device to silence it.</source>
<translation>Uw apparaat zal geluid maken op volledige volume. Klik de knop op het apparaat om het stil te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="1942"/>
<source>Last updated %1</source>
<translation>Laatst vernieuwd %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2223"/>
<source>Log in to network</source>
<translation>Log in bij Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2229"/>
<source>Network Login</source>
<translation>Inloggen op Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2230"/>
<source>Your connection to the internet is blocked by a login page.</source>
<translation>U vebinding met het internet is geblokkeerd door een inlogpagina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2077"/>
<source>Add New User</source>
<translation>Voeg nieuwe gebruiker toe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2088"/>
<source>New User</source>
<translation>Nieuwe gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2091"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2092"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2101"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2102"/>
<source>(none)</source>
<translation>(geen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2440"/>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2441"/>
<source>(set at next login)</source>
<translation>(stel in bij volgende login)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2123"/>
<source>Password Check</source>
<translation>Wachtwoord Check</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2123"/>
<source>The passwords don&apos;t match.</source>
<translation>De wachtwoorden kloppen niet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2128"/>
<source>The username must not contain spaces.</source>
<translation>De gebruikersnaam mag geen spaties bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2133"/>
<source>The username must not contain capital letters.</source>
<translation>De gebruikersnaam mag geen hoofdletters bevatten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2867"/>
<source>Rate History</source>
<translation>Waardeer geschiedenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="2878"/>
<source>Application Power Usage</source>
<translation>Applicatie Stroomverbruik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3158"/>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxygen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../infopanedropdown.cpp" line="3159"/>
<source>Breeze</source>
<translation>Breeze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Internationalisation</name>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="50"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="53"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="56"/>
<location filename="../internationalisation.h" line="59"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="62"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="65"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="68"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="71"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="74"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="77"/>
<source>Russian</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="80"/>
<source>Swedish</source>
<translation>Zweeds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../internationalisation.h" line="106"/>
<source>Lithuanian</source>
<translation>Litouws</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoginSplash</name>
<message>
<location filename="../loginsplash.ui" line="429"/>
<source>Logging In...</source>
<translation>Aan het inloggen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="20"/>
<source>theShellTopPanel</source>
<translation>theShellTopPaneel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>theWave</source>
<translation>theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="316"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Geen Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="465"/>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="482"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="499"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="575"/>
<source>Open the Gateway to your PC</source>
<translation>Open de deur naar uw PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="625"/>
<source>Previous Desktop</source>
<translation>Vorige bureaublad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="649"/>
<source>Next Desktop</source>
<translation>Volgende bureaublad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="729"/>
<source>16:20</source>
<translation>16:20</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="736"/>
<source>Network</source>
<translation>Netwerk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="743"/>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="764"/>
<source>Battery</source>
<translation>Batterij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="853"/>
<source>Click to show bar</source>
<translation>Klik om de bar te laten zien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="833"/>
<source>Sound</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="851"/>
<source>Mute</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="750"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="770"/>
<source>Icon</source>
<translation>Icoon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="777"/>
<source>Song Name</source>
<translation>Muzieknaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="208"/>
<source>Quiet Mode</source>
<translation>Stille modus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="228"/>
<source>Desktop %1</source>
<translation>Bureaublad %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="493"/>
<source>For %1</source>
<translation>Voor %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="494"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="862"/>
<source>Flight Mode</source>
<translation>Vliegtuigmodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1076"/>
<source>No notifications</source>
<translation>Geen notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1082"/>
<source>1 notification</source>
<translation>1 notificatie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1084"/>
<source>%1 notifications</source>
<translatorcomment>%1 notifications</translatorcomment>
<translation>
<numerusform>%1 notificatie</numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Menu</name>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="14"/>
<source>theShellMenu</source>
<translation>theShellMenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="50"/>
<source>Install theShell OS</source>
<translation>Installeer theShell OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="57"/>
<source>Give theShell OS a permanant place on your PC. Install theOS on your hard drive, either replacing another operating system or next to another operating system.</source>
<translation>Geef theShell OS een permanent plekje op uw PC. Installeer theOS op uw harde schijf, alleen of naast een ander besturingssysteem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="82"/>
<source>Open theShell OS Installer</source>
<translation>Open theShell OS Installeerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="112"/>
<source>Gateway</source>
<translation>Deur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="147"/>
<source>Start typing to search, run a command, or open a web address</source>
<translation>Start met typen om te zoeken, een commando uit te voeren, of een web address te openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="196"/>
<location filename="../menu.ui" line="237"/>
<source>End Session</source>
<translation>Beëindig Sessie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="250"/>
<location filename="../menu.cpp" line="405"/>
<source>You&apos;re about to power off your PC. Are you sure?</source>
<translation>U gaat uw PC afsluiten. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="272"/>
<source>A timer is running.</source>
<translation>Een timer is actief.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="299"/>
<source>Another user is logged on to this PC.</source>
<translation>Een andere gebruiker is ingelogd op deze PC.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="309"/>
<source>Exit theShell</source>
<translation>Verlaat theShell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="322"/>
<source>Exits theShell, leaving everything else open</source>
<translation>Stopt theShell, en laat alles open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="329"/>
<source>Fake Exit</source>
<translation>Nep afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="346"/>
<location filename="../menu.cpp" line="710"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Afsluiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="359"/>
<source>Turns off your computer</source>
<translation>Sluit uw computer af</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="370"/>
<location filename="../menu.cpp" line="716"/>
<source>Reboot</source>
<translation>Overnieuw opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="383"/>
<source>Turns off your computer and turns it back on again</source>
<translation>Sluit uw computer af en start het overnieuw op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="390"/>
<location filename="../menu.cpp" line="722"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Uitloggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="403"/>
<source>Ends your session and keeps the computer on for other people to use</source>
<translation>Stopt uw sessie en laat de computer open voor andere mensen om te gebruiken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="410"/>
<source>Turn Off Screen</source>
<translation>Sluit scherm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="423"/>
<source>Turns off the screen, but keeps everything else running in the background</source>
<translation>Sluit het scherm af, maar laat alles open in de achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="433"/>
<source>Lock</source>
<translation>Vergrendel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="446"/>
<source>Locks your workspace with your password</source>
<translation>Vergrendelt uw werkplek met uw wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="456"/>
<source>Suspend</source>
<translation>Slaapstand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="469"/>
<source>Puts your computer in a low power state so that it opens up quickly</source>
<translation>Zet uw computer in een lage stroom status zodat het snel opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="485"/>
<source>Switch Users</source>
<translation>Verander gebruiker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="498"/>
<source>Switches to the logon screen and keeps your session in the background</source>
<translation>Gaat naar het inlogscherm en laat uw sessie open in de achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="508"/>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hiberneren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="524"/>
<source>Powers off your computer, but when powered back on, restores the session.</source>
<translation>Sluit uw computer af, maar wanneer het weer opent, herstelt de sessie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="559"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="601"/>
<location filename="../menu.cpp" line="236"/>
<source>theWave</source>
<translation>theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="689"/>
<location filename="../menu.cpp" line="1128"/>
<source>Hit &quot;Speak&quot; to start speaking.</source>
<translation>Druk op &quot;Praat&quot; om te praten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="732"/>
<location filename="../menu.ui" line="777"/>
<source>Call</source>
<translation>Bel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="745"/>
<location filename="../menu.ui" line="826"/>
<source>Phone Number</source>
<translation>Telefoonnummer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="767"/>
<source>Can&apos;t call from this device.</source>
<translation>Kan niet bellen vanaf dit apparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="813"/>
<location filename="../menu.ui" line="836"/>
<source>Message</source>
<translation>Bericht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="858"/>
<source>Can&apos;t send messages from this device</source>
<translation>Kan geen berichten sturen vanaf dit apparaat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="868"/>
<source>Send</source>
<translation>Verstuur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="904"/>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="161"/>
<source>Report Bug</source>
<translation>Probleem melden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="911"/>
<source>Try these:</source>
<translation>Probeer deze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="927"/>
<source>I can help you set a timer.</source>
<translation>Ik kan u helpen een timer te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="941"/>
<source>If you&apos;re on a supported device, I can place calls for you</source>
<translation>Als u op een apparaat bent die kan bellen, kan ik bellen voor u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="961"/>
<source>If you have supported software, I can send instant messages, or if you are on a supported device, I can send text messages.</source>
<translation>Als u de goede software hebt, kan ik berichten sturen voor u, of als u op een apparaat bent met SMS, kan ik SMS-berichten sturen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="978"/>
<source>I can get information from online sources</source>
<translation>Ik kan informatie krijgen online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="992"/>
<source>I can open apps</source>
<translation>Ik kan apps openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1006"/>
<source>I can do some calculations</source>
<translation>Ik kan berekeningen doen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1020"/>
<source>I can change some settings for you</source>
<translation>Ik kan instellingen voor u veranderen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1034"/>
<source>I can control the media player</source>
<translation>Ik kan de mediaspeler besturen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1072"/>
<source>Wikipedia</source>
<translation>Wikipedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1084"/>
<source>Title of page.</source>
<translation>Titel van pagina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1120"/>
<source>Open in Browser</source>
<translation>Open in Browser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1159"/>
<location filename="../menu.cpp" line="583"/>
<source>Weather</source>
<translation>Weer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1189"/>
<location filename="../menu.ui" line="1268"/>
<source>Launch</source>
<translation>Start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1196"/>
<source>Couldn&apos;t find the app you wanted to launch.</source>
<translation>Kon de app die u wilde starten niet vinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1313"/>
<source>Flight</source>
<translation>Vlucht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1335"/>
<source>Can&apos;t get flight information</source>
<translation>Kon geen vluchtinformatie vinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1352"/>
<location filename="../menu.ui" line="1364"/>
<source>???</source>
<translation>???</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1416"/>
<source>Settings</source>
<translation>Instellingen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1450"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1457"/>
<source>SettingSwitch</source>
<translation>InstellingSwitch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1490"/>
<source>Mathematics</source>
<translation>Wiskunde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1560"/>
<source>Media Player</source>
<translation>Mediaspeler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1715"/>
<source>You&apos;re disconnected from the internet. Results are limited.</source>
<translation>U bent niet verbonden met het internet. Resultaten zijn beperkt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1761"/>
<source>Hello!</source>
<translation>Hallo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1776"/>
<source>Go for it!</source>
<translation>Ga ervoor!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1856"/>
<source>theWave has been disabled.</source>
<translation>theWave is uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1863"/>
<source>Go to theWave settings to enable it.</source>
<translation>Ga naar theWave instellingen om het aan te zetten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1904"/>
<source>Speak</source>
<translation>Praat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.ui" line="1918"/>
<source>Close</source>
<translation>Sluit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="56"/>
<location filename="../menu.cpp" line="58"/>
<source>Hey, %1!</source>
<translation>Hallo, %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="237"/>
<source>Personal Assistant</source>
<translation>Persoonlijke Assistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="402"/>
<source>Before you power off your PC, you may want to check this.</source>
<translation>Voordat u uw PC afsluit, wilt u dit misschien zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="540"/>
<location filename="../menu.cpp" line="558"/>
<location filename="../menu.cpp" line="564"/>
<source>Place a call</source>
<translation>Plaats een gesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="546"/>
<source>Emergency Call</source>
<translation>Noodgevalsgesprek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="588"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="600"/>
<location filename="../menu.cpp" line="661"/>
<source>Play</source>
<translation>Speel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="607"/>
<location filename="../menu.cpp" line="667"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pauzeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="614"/>
<location filename="../menu.cpp" line="673"/>
<source>Next Track</source>
<translation>Volgende Lied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="621"/>
<location filename="../menu.cpp" line="679"/>
<source>Previous Track</source>
<translation>Vorige Lied</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="629"/>
<source>Now Playing</source>
<translation>Nu aan het afspelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="749"/>
<source>Go to %1</source>
<translation>Ga naar %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="762"/>
<location filename="../menu.cpp" line="774"/>
<source>Open %1</source>
<translation>Open %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1152"/>
<source>Can&apos;t place a call from this device.</source>
<translation>Kan niet bellen vanaf dit apparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="792"/>
<source>Ask theWave about &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vraag theWave over &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1157"/>
<source>Can&apos;t send messages from this device.</source>
<translation>Kan geen berichten sturen van dit apparaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1162"/>
<source>theWave Help.</source>
<translation>theWave Help.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../menu.cpp" line="1715"/>
<source>For &quot;%1&quot;</source>
<translation>Voor &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NativeEventFilter</name>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="111"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="120"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Helderheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="133"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="144"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="151"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volume</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="142"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="159"/>
<source>Quiet Mode is set to Mute.</source>
<translation>Stille modus is ingesteld op Stil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="176"/>
<source>No Notifications</source>
<translation>Geen Notificaties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="180"/>
<source>Mute</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="184"/>
<source>Sound</source>
<translation>Geluid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="157"/>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="163"/>
<source>Keyboard Brightness</source>
<translation>Toetsenbord Helderheid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
<source>Eject</source>
<translation>Uitwerpen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../nativeeventfilter.cpp" line="174"/>
<source>Attempting to eject disc...</source>
<translation>Aan het proberen de schijf uit te werpen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkWidget</name>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="59"/>
<source>Network Devices</source>
<translation>Netwerk-apparaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="124"/>
<source>Available Networks</source>
<translation>Beschikbare netwerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="140"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="350"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="440"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="164"/>
<source>Enter Details Manually</source>
<translation>Details handmatig invoeren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="201"/>
<source>Security</source>
<translation>Beveiliging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="215"/>
<source>SSID</source>
<translation>SSID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="223"/>
<source>None</source>
<translation>Geen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="228"/>
<source>Static WEP</source>
<translation>Statische WEP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="233"/>
<source>Dynamic WEP</source>
<translation>Dynamische WEP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="238"/>
<source>WPA/WPA2 PSK</source>
<translation>WPA/WPA2 PSK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="243"/>
<source>WPA/WPA2 Enterprise</source>
<translation>WPA/WPA2 Enterprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="298"/>
<source>Security Key</source>
<translation>Beveiligingssleutel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="321"/>
<source>WPA Enterprise settings coming soon. For now, use nmcli in a terminal to connect to this network.</source>
<translation>WPA Enterprise-instellingen worden binnenkort verwacht. In de tussentijd kunt u nmcli in een terminal gebruiken om met dit netwerk te verbinden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="374"/>
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="411"/>
<source>Information</source>
<translation>Informatie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="425"/>
<source>Property</source>
<translation>Eigenschap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.ui" line="430"/>
<source>Value</source>
<translation>Waarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="99"/>
<source>Connect to %1?</source>
<translation>Verbinden met %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="113"/>
<source>To connect to %1, you&apos;ll need to provide a key.</source>
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u een sleutel nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="118"/>
<source>To connect to %1, you&apos;ll need to provide authentication details.</source>
<translation>Om met %1 te verbinden, heeft u verificatiedetails nodig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="126"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="660"/>
<source>Wi-Fi</source>
<translation>Wi-Fi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="127"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="661"/>
<source>Connecting to %1...</source>
<translation>Verbinden met %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="500"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="516"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="528"/>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="554"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Niet verbonden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="519"/>
<source>Wired</source>
<translation>Bedraad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="636"/>
<source>WPA Enterprise</source>
<translation>WPA Enterprise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="637"/>
<source>WPA Enterprise connections are not supported yet.</source>
<translation>Verbindingen met WPA Enterprise worden nog niet ondersteund.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="651"/>
<source>Connection Error</source>
<translation>Verbindingsfout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../networkmanager/networkwidget.cpp" line="671"/>
<source>Enter the information to connect to a new network</source>
<translation>Voer informatie in om met een nieuw netwerk te verbinden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewMedia</name>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="25"/>
<source>New Media Inserted</source>
<translation>Nieuw Media ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="32"/>
<source>What would you like to do?</source>
<translation>Wat zou u willen doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="54"/>
<source>Open In theFile</source>
<translation>Open In theFile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="73"/>
<location filename="../newmedia.ui" line="142"/>
<source>Do Nothing</source>
<translation>Niets doen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../newmedia.ui" line="122"/>
<source>Alternatively, remove the media now. (It&apos;s already ejected!)</source>
<translation>Of, verwijder de media nu. (Het is al uitgeworpen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotificationDialog</name>
<message>
<location filename="../notificationdialog.ui" line="14"/>
<source>NotificationDialog</source>
<translation>NotificatieDialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationdialog.ui" line="124"/>
<source>Summary</source>
<translation>Samenvatting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationdialog.ui" line="136"/>
<source>Body</source>
<translation>Lichaam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../notificationdialog.ui" line="184"/>
<source>Notification from</source>
<translation>Notificatie van</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Onboarding</name>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="35"/>
<source>Select Language</source>
<translation>Selecteer Taal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="95"/>
<location filename="../onboarding.ui" line="437"/>
<source>Next</source>
<translation>Volgende</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="149"/>
<source>What&apos;s New?</source>
<translation>Wat is nieuw?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="121"/>
<source>Let&apos;s get your PC ready and show you what&apos;s new. This will only take a minute.</source>
<translation>Laten we uw PC voorbereiden en u laten zien wat er nieuw is. Dit duurt alleen maar een minuut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="73"/>
<source>Welcome to theShell 6.1!</source>
<translation>Welkom bij theShell 6.1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="154"/>
<source>Get Started</source>
<translation>Laten we beginnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="179"/>
<source>theWave</source>
<translation>theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="186"/>
<source>theWave is a personal assistant that comes with theShell.</source>
<translation>theWave is een persoonlijke assistent die bij theShell hoort.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="206"/>
<source>theWave Logo</source>
<translation>theWave Logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="229"/>
<source>You can find theWave inside the Gateway or on the bar.</source>
<translation>Je kan theWave in de deur vinden of op de bar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="261"/>
<source>Enable theWave</source>
<translation>Activeer theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="268"/>
<source>Disable theWave</source>
<translation>Deactiveer theWave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="342"/>
<source>Ready to begin?</source>
<translation>Klaar om te beginnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="369"/>
<source>Status Bar</source>
<translation>Status Bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="376"/>
<source>The Status Bar is a smaller version of the bar that is always visible and shows system status icons.</source>
<translation>De Status Bar is een kleinere versie van de bar die altijd zichtbaar is en systeemstatus iconen laat zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="425"/>
<source>The Status Bar will appear once the bar moves far enough out of the way.</source>
<translation>De Status Bar zal zichtbaar zijn zodra de bar omhoog gaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="457"/>
<source>Use the Status Bar</source>
<translation>Gebruik de Status Bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="464"/>
<source>Don&apos;t use the Status Bar</source>
<translation>Gebruik de Status Bar niet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="538"/>
<source>And that&apos;s that!</source>
<translation>En dat is alles!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="545"/>
<source>theShell is now ready to use!</source>
<translation>theShell is nu klaar om te gebruiken!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="669"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="676"/>
<source>You haven&apos;t finished setting up theShell. What would you like to do?</source>
<translation>U bent nog niet klaar met het instellen van theShell. Wat wilt u doen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="718"/>
<source>Return to theShell Setup</source>
<translation>Ga terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="725"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Log uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="738"/>
<source>Power Off</source>
<translation>Uitschakelen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="364"/>
<source>BEGIN!</source>
<translation>BEGIN!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.ui" line="426"/>
<source>Back</source>
<translation>Terug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="68"/>
<source>Welcome to theShell %1!</source>
<translation>Welkom bij theShell %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="167"/>
<location filename="../onboarding.cpp" line="170"/>
<location filename="../onboarding.cpp" line="173"/>
<location filename="../onboarding.cpp" line="176"/>
<source>English</source>
<translation>Engels</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="179"/>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="182"/>
<source>Danish</source>
<translation>Deens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="185"/>
<source>Portuguese</source>
<translation>Portugees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="188"/>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="191"/>
<source>Chinese</source>
<translation>Chinees</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="194"/>
<source>Dutch</source>
<translation>Nederlands</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="197"/>
<source>Māori</source>
<translation>Maori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="215"/>
<source>Japanese</source>
<translation>Japans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="218"/>
<source>German</source>
<translation>Duits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../onboarding.cpp" line="222"/>
<source>Spanish</source>
<translation>Spaans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RunDialog</name>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="14"/>
<location filename="../rundialog.ui" line="28"/>
<location filename="../rundialog.ui" line="67"/>
<source>Run</source>
<translation>Voer uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="35"/>
<source>Enter Command</source>
<translation>Toets commando in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rundialog.ui" line="57"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SegfaultDialog</name>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="26"/>
<source>theShell Error</source>
<translation>theShell Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="44"/>
<source>Well, this is bad.</source>
<translation>Nou, dit is slecht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="51"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;theShell seems to have done something it shouldn&apos;t have. Because theShell has crashed, you&apos;ll need to log out and then log back in to fix it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Save all open work and then click &amp;quot;Log Out&amp;quot; to log out. If you don&apos;t save your work, it will be lost. All other apps will be forcibly closed once you click &amp;quot;Log Out.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;theShell lijkt iets te hebben gedaan dat het niet hoorde te doen. Omdat theShell is gecrasht, moet u uitloggen en weer inloggen om het te fixen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600;&quot;&gt;Sla al het open werk op en klik dan op &amp;quot;Log uit&amp;quot; om uit te loggen. Als u uw werk niet opslaan zal het verloren gaat. Alle andere apps zullen geforceerd afgesloten worden wanneer u klikt op &amp;quot;Log uit&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="79"/>
<source>Does this keep happening?</source>
<translation>Zal dit blijven gebeuren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Try resetting theShell. This will reset all of your settings.&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Try reinstalling (or rebuilding) theShell.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;ul style=&quot;margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;&quot;&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Probeer theShell overnieuw in te stellen. Dit zal al uw instellingen verwijderen.&lt;/li&gt;&lt;li style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Probeer theShell overnieuw te installeren (of overnieuw te bouwen).&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="119"/>
<source>Generate Backtrace</source>
<translation>Genereer Backtrace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="143"/>
<source>Reset theShell and Log Out</source>
<translation>Stel theShell overnieuw in en Log Uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.ui" line="154"/>
<source>Log Out</source>
<translation>Log uit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="11"/>
<source>To debug, attach a debugger to PID %1</source>
<translation>Om te debuggeren, voeg een debugger toe aan PID %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
<source>Reset theShell?</source>
<translation>Stel theShell overnieuw in?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../segfaultdialog.cpp" line="40"/>
<source>You&apos;re about to reset theShell. Are you sure?</source>
<translation>U gaat zometeen theShell overnieuw instellen. Weet u dit zeker?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SysTrayIcons</name>
<message>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="23"/>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="30"/>
<location filename="../systrayicons.cpp" line="47"/>
<source>System Tray Unavailable.</source>
<translation>Systeemvak niet beschikbaar.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TouchKeyboard</name>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="25"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="56"/>
<source>q</source>
<translation>q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="72"/>
<source>w</source>
<translation>w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="88"/>
<source>e</source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="104"/>
<source>r</source>
<translation>r</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="120"/>
<source>t</source>
<translation>t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="136"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="152"/>
<source>u</source>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="168"/>
<source>i</source>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="184"/>
<source>o</source>
<translation>o</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="200"/>
<source>p</source>
<translation>p</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="216"/>
<source>a</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="232"/>
<source>s</source>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="248"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="264"/>
<source>f</source>
<translation>f</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="280"/>
<source>g</source>
<translation>g</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="296"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="312"/>
<source>j</source>
<translation>j</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="328"/>
<source>k</source>
<translation>k</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="344"/>
<source>l</source>
<translation>l</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="360"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="376"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="392"/>
<source>c</source>
<translation>c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="408"/>
<source>v</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="424"/>
<source>b</source>
<translation>b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="440"/>
<source>n</source>
<translation>n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="456"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="472"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="488"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="507"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../touchkeyboard.ui" line="523"/>
<source>123</source>
<translation>123</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TutorialWindow</name>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="82"/>
<source>Ready to begin?</source>
<translation>Klaar om te beginnen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, click the theShell icon, or hit the Super key.</source>
<translation>De deur is de portaal naar alles op uw PC. Om het te openen, klikt u op het theShell icoon, of drukt u op de Superknop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="89"/>
<source>The gateway is the portal to everything on your PC. To open it, clck the theShell icon, or hit the Super key.</source>
<translation>De gateway is het portaal naar alles op uw PC. Om het te openen, klik op het theShell icoon, of druk op de Super knop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="146"/>
<source>Where&apos;d the bar go!?</source>
<translation>Waar is de bar heen!?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="153"/>
<source>The bar moves off the screen to make way for other windows. Move your mouse to the top of the screen to get to the bar.</source>
<translation>De bar beweegt het scherm uit om plek te maken voor andere vensters. Beweeg uw muis naar de top van het scherm om bij de bar te komen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="207"/>
<source>Do stuff super speedy!</source>
<translation>Doe dingen super snel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="214"/>
<source>Just open the gateway and type what you want. You don&apos;t even need to click on the search box!</source>
<translation>Open de gateway alleen maar en typ alles wat U wil. U hoeft niet eens op de zoek knop te klikken!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="224"/>
<source>- Open apps by typing in the name of the app
- Get information about playing media by typing in &quot;current song&quot; (or something like that)
- Open websites by typing in the address</source>
<translation>- &apos;Open apps door hun naam in the typen&apos;
- &apos;Krijg informatie over media die nu afspeelt door &quot;current song&quot; in te typen (of iets vergelijkbaars)&apos;
- &apos;Open websites door hun adres in the typen&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="299"/>
<source>Missed a notification?</source>
<translation>Notificatie gemist?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="306"/>
<source>Check what you missed on the bar. Click &quot;1 Notification&quot; on the bar.</source>
<translation>Bekijk wat u heeft gemist op de bar. Click &quot;1 Notificatie&quot; op de bar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tutorialwindow.ui" line="318"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UPowerDBus</name>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="54"/>
<source>Can&apos;t get battery information.</source>
<translation>Kon geen batterijinformatie ophalen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="61"/>
<source>Power Stretch on</source>
<translation>Batterijbesparing aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="92"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="108"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="271"/>
<source>Charging</source>
<translation>Opladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="99"/>
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged. Power Stretch has been turned off.</source>
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen. Batterijbesparing is uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="101"/>
<source>The power cable has been plugged in and the battery is now being charged.</source>
<translation>De oplaadkabel is ingeplugd en de batterij wordt nu opgeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="132"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="137"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="274"/>
<source>Discharging</source>
<translation>Op batterij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="138"/>
<source>The power cable has been removed, and your PC is now running on battery power.</source>
<translation>De oplaadkabel is verwijderd, en uw PC draait nu op de batterij.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="157"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="176"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="194"/>
<source>Turn on Power Stretch</source>
<translation>Zet batterijbesparing aan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="159"/>
<source>Battery Critically Low</source>
<translation>Batterij Kritisch Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="160"/>
<source>You have about 10 minutes of battery remaining. Either plug in your PC or save your work and power off the PC and change the battery.</source>
<translation>U heeft ongeveer 10 minuten stroom over. Plug u PC in of sla uw werk op en schakel de PC uit en laad de batterij op.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="178"/>
<source>Battery Low</source>
<translation>Batterij Laag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="179"/>
<source>You have about half an hour of battery remaining. You should plug in your PC now.</source>
<translation>U heeft ongeveer een half uur stroom over. U zou uw PC nu moeten inpluggen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="196"/>
<source>Battery Warning</source>
<translation>Batterij Waarschuwing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="197"/>
<source>You have about an hour of battery remaining. You may want to plug in your PC now.</source>
<translation>U heeft ongeveer een half uur strom over. U wilt misschien uw PC nu inpluggen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="211"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="277"/>
<source>Empty</source>
<translation>Leeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="215"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="281"/>
<source>Full</source>
<translation>Vol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="229"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="284"/>
<source>Not Charging</source>
<translation>Niet aan het opladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="234"/>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="236"/>
<source>%1% PC Battery%2</source>
<translation>%1% PC Batterij %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="240"/>
<source>No Battery Inserted</source>
<translation>Geen Batterij Ingevoerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="262"/>
<source>Pair %1 using theFile to see battery status.</source>
<translation>Verbind %1 via theFile om batterijstatus te zien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="264"/>
<source>%1 battery unavailable. Device trusted?</source>
<translation>%1 batterij niet beschikbaar. Apparaat vertrouwd?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="268"/>
<source>%1% battery on %2</source>
<translation>%1% batterij op %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="311"/>
<source>%1% battery on %2 (Full)</source>
<translation>%1% batterij op %2 (Vol)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="313"/>
<source>%1% battery on %2 (Charging)</source>
<translation>%1% batterij op %2 (Aan het opladen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../upowerdbus.cpp" line="316"/>
<source>%1% battery on %2 (Discharging)</source>
<translation>%1% batterij op %2 (Niet aan het opladen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="169"/>
<source>theShell already running</source>
<translation>theShell is al actief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="169"/>
<source>theShell seems to already be running. Do you wish to start theShell anyway?</source>
<translation>theShell lijkt al actief te zijn. Wilt u het alsnog starten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="217"/>
<source>Window Manager couldn&apos;t start</source>
<translatorcomment>Not sure if Window Manager is translated correctly</translatorcomment>
<translation>Vensterbeheerder kon niet starten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="218"/>
<source>The window manager &quot;%1&quot; could not start.
Enter the name or path of a window manager to attempt to start a different windowmanager, or hit &apos;Cancel&apos; to start theShell without a window manager.</source>
<translatorcomment>I&apos;m not sure how to translate this to dutch. someone else will have to look at it.</translatorcomment>
<translation>De vensterbeheerder &quot;%1&quot; kon niet starten.
Vul de naam of een pad naar een vensterbeheerder in om te proberen een andere vensterbeheerder te proberen te starten, of druk op &quot;Annuleer&quot; om theShell zonder een vensterbeheerder te starten.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>screenshotWindow</name>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialoog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="33"/>
<source>Select a region using the mouse. To clear the region, right click.</source>
<translatorcomment>I don&apos;t think this has been translated correctly. This sentence translates to&quot;Select a region using the mouse. To remove the region, right click.&quot;</translatorcomment>
<translation>Selecteer een gebied met de muis. Om het gebied te verwijderen, klik met de rechter muis knop.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="74"/>
<source>Discard</source>
<translation>Niet opslaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="85"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../screenshotwindow.ui" line="96"/>
<source>Save</source>
<translation>Opslaan</translation>
</message>
</context>
</TS>